/breezy/unstable

To get this branch, use:
bzr branch https://code.breezy-vcs.org/breezy/unstable

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt_BR.po

  • Committer: Jelmer Vernooij
  • Date: 2017-05-24 01:39:33 UTC
  • mfrom: (3815.3776.6)
  • Revision ID: jelmer@jelmer.uk-20170524013933-ir4y4tqtrsiz2ka2
New upstream snapshot.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Brazilian Portuguese translation for bzr
2
 
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3
 
# This file is distributed under the same license as the bzr package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: bzr\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:35+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2013-03-18 03:01+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Fernando Júnior <Unknown>\n"
13
 
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-19 04:30+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
20
 
 
21
 
#: bzrlib/add.py:93
 
1
#: breezy/add.py:93
 
2
#, python-brace-format
22
3
msgid "skipping {0} (larger than {1} of {2} bytes)"
23
 
msgstr "saltar {0} (maior que {1} de {2} bytes)"
 
4
msgstr ""
24
5
 
25
 
#: bzrlib/branch.py:854
 
6
#: breezy/branch.py:872
26
7
msgid "Unstacking"
27
 
msgstr "Desempilhar"
 
8
msgstr ""
28
9
 
29
 
#: bzrlib/branch.py:2955
 
10
#: breezy/branch.py:3012
30
11
#, python-format
31
12
msgid "Pushed up to revision %d."
32
 
msgstr "Enviar para revisão %d."
 
13
msgstr ""
33
14
 
34
 
#: bzrlib/branch.py:2957
 
15
#: breezy/branch.py:3014
35
16
#, python-format
36
17
msgid "%d tag updated."
37
18
msgid_plural "%d tags updated."
38
 
msgstr[0] "%d etiqueta atualizada."
39
 
msgstr[1] "%d etiquetas atualizadas."
 
19
msgstr[0] ""
 
20
msgstr[1] ""
40
21
 
41
 
#: bzrlib/branch.py:2960
 
22
#: breezy/branch.py:3017
42
23
msgid "No new revisions or tags to push."
43
 
msgstr "Nenhuma revisão ou etiqueta para enviar."
 
24
msgstr ""
44
25
 
45
 
#: bzrlib/branch.py:2962
 
26
#: breezy/branch.py:3019
46
27
msgid "No new revisions to push."
47
 
msgstr "Nenhuma revisão para enviar."
 
28
msgstr ""
48
29
 
49
 
#: bzrlib/branch.py:2982
 
30
#: breezy/branch.py:3039
 
31
#, python-brace-format
50
32
msgid "checked branch {0} format {1}"
51
 
msgstr "verificado o ramo {0} formato {1}"
 
33
msgstr ""
52
34
 
53
 
#: bzrlib/branch.py:2985
 
35
#: breezy/branch.py:3042
54
36
#, python-format
55
37
msgid "found error:%s"
56
 
msgstr "erro encontrado:%s"
 
38
msgstr ""
57
39
 
58
 
#: bzrlib/builtins.py:251 bzrlib/builtins.py:3045 bzrlib/workingtree.py:323
 
40
#: breezy/builtins.py:251 breezy/builtins.py:3043 breezy/workingtree.py:324
59
41
#, python-format
60
42
msgid "Ignoring files outside view. View is %s"
61
 
msgstr "Ignorando arquivos fora da visualização. A visualização é %s"
 
43
msgstr ""
62
44
 
63
 
#: bzrlib/builtins.py:260
 
45
#: breezy/builtins.py:260
64
46
#, python-format
65
 
msgid "bzr %s --revision takes exactly one revision identifier"
66
 
msgstr "bzr %s --revision produz exatamente o identificador da revisão"
 
47
msgid "brz %s --revision takes exactly one revision identifier"
 
48
msgstr ""
67
49
 
68
 
#: bzrlib/builtins.py:315
 
50
#: breezy/builtins.py:315
69
51
msgid "Display status summary."
70
 
msgstr "Mostrar o resumo do estado."
 
52
msgstr ""
71
53
 
72
 
#: bzrlib/builtins.py:317
 
54
#: breezy/builtins.py:317
73
55
msgid ""
74
56
"This reports on versioned and unknown files, reporting them\n"
75
57
"grouped by state.  Possible states are:"
76
58
msgstr ""
77
 
"Este é um relatório de arquivos desconhecidos e versionados, reportá-los\n"
78
 
"agrupados por estado.  Estados possíveis são:"
79
59
 
80
 
#: bzrlib/builtins.py:320
 
60
#: breezy/builtins.py:320
81
61
msgid ""
82
62
"added\n"
83
63
"    Versioned in the working copy but not in the previous revision."
84
64
msgstr ""
85
 
"adicionado\n"
86
 
"    Versionado na cópia de trabalho, mas não na revisão anterior."
87
65
 
88
 
#: bzrlib/builtins.py:323
 
66
#: breezy/builtins.py:323
89
67
msgid ""
90
68
"removed\n"
91
69
"    Versioned in the previous revision but removed or deleted\n"
92
70
"    in the working copy."
93
71
msgstr ""
94
 
"removido\n"
95
 
"    Versionado na revisão anterior, mas removido ou excluído\n"
96
 
"    na cópia de trabalho."
97
72
 
98
 
#: bzrlib/builtins.py:327
 
73
#: breezy/builtins.py:327
99
74
msgid ""
100
75
"renamed\n"
101
76
"    Path of this file changed from the previous revision;\n"
102
77
"    the text may also have changed.  This includes files whose\n"
103
78
"    parent directory was renamed."
104
79
msgstr ""
105
 
"renomeado\n"
106
 
"    O caminho deste arquivo foi alterado a partir da revisão anterior;\n"
107
 
"    o texto também pode ter mudado. Isso inclui arquivos cujo\n"
108
 
"    diretório pai foi renomeado."
109
80
 
110
 
#: bzrlib/builtins.py:332
 
81
#: breezy/builtins.py:332
111
82
msgid ""
112
83
"modified\n"
113
84
"    Text has changed since the previous revision."
114
85
msgstr ""
115
 
"modificado\n"
116
 
"    O texto mudou desde a versão anterior."
117
86
 
118
 
#: bzrlib/builtins.py:335
 
87
#: breezy/builtins.py:335
119
88
msgid ""
120
89
"kind changed\n"
121
90
"    File kind has been changed (e.g. from file to directory)."
122
91
msgstr ""
123
 
"tipo alterado\n"
124
 
"    Tipo de arquivo foi alterado (por exemplo, de arquivo para o diretório)."
125
92
 
126
 
#: bzrlib/builtins.py:338
 
93
#: breezy/builtins.py:338
127
94
msgid ""
128
95
"unknown\n"
129
96
"    Not versioned and not matching an ignore pattern."
130
97
msgstr ""
131
 
"desconhecido\n"
132
 
"    Não versionado e não corresponde aos padrões de ignorar."
133
98
 
134
 
#: bzrlib/builtins.py:341
 
99
#: breezy/builtins.py:341
135
100
msgid ""
136
101
"Additionally for directories, symlinks and files with a changed\n"
137
102
"executable bit, Bazaar indicates their type using a trailing\n"
138
103
"character: '/', '@' or '*' respectively. These decorations can be\n"
139
104
"disabled using the '--no-classify' option."
140
105
msgstr ""
141
 
"Além disso para diretórios, links simbólicos e arquivos com um bit\n"
142
 
"executáve alterado, o Bazaar indica seu tipo usando um caracter\n"
143
 
"de fuga: '/', '@' ou '*' respectivamente. Estes adicionais podem ser\n"
144
 
"desativados usando a opção '--no-classify'."
145
106
 
146
 
#: bzrlib/builtins.py:346
 
107
#: breezy/builtins.py:346
147
108
msgid ""
148
 
"To see ignored files use 'bzr ignored'.  For details on the\n"
149
 
"changes to file texts, use 'bzr diff'."
 
109
"To see ignored files use 'brz ignored'.  For details on the\n"
 
110
"changes to file texts, use 'brz diff'."
150
111
msgstr ""
151
 
"Para ver arquivos ignorados use 'bzr ignored'.  Para detalhes sobre\n"
152
 
"alterações em arquivos texto, use 'bzr diff'."
153
112
 
154
 
#: bzrlib/builtins.py:349
 
113
#: breezy/builtins.py:349
155
114
msgid ""
156
115
"Note that --short or -S gives status flags for each item, similar\n"
157
116
"to Subversion's status command. To get output similar to svn -q,\n"
158
 
"use bzr status -SV."
 
117
"use brz status -SV."
159
118
msgstr ""
160
 
"Note que --short ou -S oferecem sinalizadores de status para cada item, "
161
 
"similar\n"
162
 
"ao comando status do Subversion. Para obter uma saída semelhante ao svn -q,\n"
163
 
"use bzr status -SV."
164
119
 
165
 
#: bzrlib/builtins.py:353
 
120
#: breezy/builtins.py:353
166
121
msgid ""
167
122
"If no arguments are specified, the status of the entire working\n"
168
123
"directory is shown.  Otherwise, only the status of the specified\n"
169
124
"files or directories is reported.  If a directory is given, status\n"
170
125
"is reported for everything inside that directory."
171
126
msgstr ""
172
 
"Se nenhum argumento for especificado, o status total do diretório\n"
173
 
"de trabalho é mostrado. Caso contrário, apenas o status do arquivo\n"
174
 
"ou diretório especificado é relatado. Se um diretório for passado, o\n"
175
 
"status é relatado para tudo dentro deste diretório."
176
127
 
177
 
#: bzrlib/builtins.py:358
 
128
#: breezy/builtins.py:358
178
129
msgid ""
179
130
"Before merges are committed, the pending merge tip revisions are\n"
180
131
"shown. To see all pending merge revisions, use the -v option.\n"
181
132
"To skip the display of pending merge information altogether, use\n"
182
133
"the no-pending option or specify a file/directory."
183
134
msgstr ""
184
 
"Antes de mesclar são enviadas, as revisões pendentes do ponto de mesclagem\n"
185
 
"mostrado. Para ver todas as revisões pendentes da mesclagem, use a opção -"
186
 
"v.\n"
187
 
"Para ignorar a exibição de pendência de informações e fundir completamente, "
188
 
"use\n"
189
 
"a opção no-pending ou especifique um arquivo/diretório."
190
135
 
191
 
#: bzrlib/builtins.py:363
 
136
#: breezy/builtins.py:363
192
137
msgid ""
193
138
"To compare the working directory to a specific revision, pass a\n"
194
139
"single revision to the revision argument."
195
140
msgstr ""
196
 
"Para comparar o diretório de trabalho com uma revisão específica,\n"
197
 
"passe uma simples revisão como argumento."
198
141
 
199
 
#: bzrlib/builtins.py:366
 
142
#: breezy/builtins.py:366
200
143
msgid ""
201
144
"To see which files have changed in a specific revision, or between\n"
202
145
"two revisions, pass a revision range to the revision argument.\n"
203
 
"This will produce the same results as calling 'bzr diff --summarize'."
 
146
"This will produce the same results as calling 'brz diff --summarize'."
204
147
msgstr ""
205
 
"Para ver quais arquivos foram alterados em uma revisão específica, ou entre\n"
206
 
"duas revisões, passe uma intervalo de revisões como argumento.\n"
207
 
"Isto irá produzir os mesmos resultados de 'bzr diff --summarize'."
208
148
 
209
 
#: bzrlib/builtins.py:375
 
149
# help of 'short' option of 'status' command
 
150
#: breezy/builtins.py:375
210
151
msgid "Use short status indicators."
211
 
msgstr "Use indicadores de status curto."
 
152
msgstr ""
212
153
 
213
 
#: bzrlib/builtins.py:377
 
154
# help of 'versioned' option of 'status' command
 
155
#: breezy/builtins.py:377
214
156
msgid "Only show versioned files."
215
 
msgstr "Mostrar apenas arquivos versionados."
 
157
msgstr ""
216
158
 
217
 
#: bzrlib/builtins.py:379
 
159
# help of 'no-pending' option of 'status' command
 
160
#: breezy/builtins.py:379
218
161
msgid "Don't show pending merges."
219
 
msgstr "Não mostrar mesclagens pendentes."
 
162
msgstr ""
220
163
 
221
 
#: bzrlib/builtins.py:382
 
164
# help of 'no-classify' option of 'status' command
 
165
#: breezy/builtins.py:382
222
166
msgid "Do not mark object type using indicator."
223
 
msgstr "Não marque o tipo do objeto através do indicador."
224
 
 
225
 
#: bzrlib/builtins.py:397
226
 
msgid "bzr status --revision takes exactly one or two revision specifiers"
227
 
msgstr ""
228
 
"bzr status --revision produz exatamente um ou dois especificadores de revisão"
229
 
 
230
 
#: bzrlib/builtins.py:441 bzrlib/builtins.py:5230
 
167
msgstr ""
 
168
 
 
169
#: breezy/builtins.py:397
 
170
msgid "brz status --revision takes exactly one or two revision specifiers"
 
171
msgstr ""
 
172
 
 
173
#: breezy/builtins.py:441 breezy/builtins.py:5229
231
174
msgid "You can only supply one of revision_id or --revision"
232
 
msgstr "Você só pode fornecer um entre revision_id e --revision"
 
175
msgstr ""
233
176
 
234
 
#: bzrlib/builtins.py:444 bzrlib/builtins.py:5232
 
177
#: breezy/builtins.py:444 breezy/builtins.py:5231
235
178
msgid "You must supply either --revision or a revision_id"
236
 
msgstr "Você deve fornecer qualquer um entre --revision e revision_id"
 
179
msgstr ""
237
180
 
238
 
#: bzrlib/builtins.py:451
 
181
#: breezy/builtins.py:451
239
182
#, python-format
240
183
msgid "Repository %r does not support access to raw revision texts"
241
 
msgstr "O repositório %r não suporta acesso a textos de revisão tipo raw"
 
184
msgstr ""
242
185
 
243
 
#: bzrlib/builtins.py:462
 
186
#: breezy/builtins.py:462
 
187
#, python-brace-format
244
188
msgid "The repository {0} contains no revision {1}."
245
 
msgstr "O repositório {0} não contém revisão {1}."
 
189
msgstr ""
246
190
 
247
 
#: bzrlib/builtins.py:469
 
191
#: breezy/builtins.py:469
248
192
msgid "You cannot specify a NULL revision."
249
 
msgstr "Você não pode especificar uma revisão NULL."
 
193
msgstr ""
250
194
 
251
 
#: bzrlib/builtins.py:561
 
195
#: breezy/builtins.py:561
252
196
msgid "Remove the working tree from a given branch/checkout."
253
197
msgstr ""
254
 
"Remover a árvore de trabalho a partir de um determinado ramo/projeto obtido."
255
198
 
256
 
#: bzrlib/builtins.py:563
 
199
#: breezy/builtins.py:563
257
200
msgid ""
258
201
"Since a lightweight checkout is little more than a working tree\n"
259
202
"this will refuse to run against one."
260
203
msgstr ""
261
 
"Desde um checkout leve é ​​pouco mais do que uma árvore de trabalho\n"
262
 
"isso vai se recusar a executar contra um."
263
 
 
264
 
#: bzrlib/builtins.py:566
265
 
msgid "To re-create the working tree, use \"bzr checkout\"."
266
 
msgstr "Para recriar a árvore de trabalho, use \"bzr checkout\"."
267
 
 
268
 
#: bzrlib/builtins.py:572
269
 
msgid ""
270
 
"Remove the working tree even if it has uncommitted or shelved changes."
271
 
msgstr ""
272
 
"Remover a árvore de trabalho, mesmo que tenha mudanças não confirmadas ou "
273
 
"arquivadas."
274
 
 
275
 
#: bzrlib/builtins.py:586
 
204
 
 
205
#: breezy/builtins.py:566
 
206
msgid "To re-create the working tree, use \"brz checkout\"."
 
207
msgstr ""
 
208
 
 
209
# help of 'force' option of 'remove-tree' command
 
210
#: breezy/builtins.py:572
 
211
msgid "Remove the working tree even if it has uncommitted or shelved changes."
 
212
msgstr ""
 
213
 
 
214
#: breezy/builtins.py:586
276
215
msgid "No working tree to remove"
277
 
msgstr "Nenhuma árvore de trabalho para remover"
 
216
msgstr ""
278
217
 
279
 
#: bzrlib/builtins.py:588
 
218
#: breezy/builtins.py:588
280
219
msgid "You cannot remove the working tree of a remote path"
281
 
msgstr "Você não pode remover a árvore de trabalho de um caminho remoto"
 
220
msgstr ""
282
221
 
283
 
#: bzrlib/builtins.py:597
 
222
#: breezy/builtins.py:597
284
223
msgid "You cannot remove the working tree from a lightweight checkout"
285
 
msgstr "Você não pode remover a árvore de trabalho de um projeto importado"
 
224
msgstr ""
286
225
 
287
 
#: bzrlib/builtins.py:637
 
226
#: breezy/builtins.py:637
288
227
msgid ""
289
 
"The tree does not appear to be corrupt. You probably want \"bzr revert\" "
 
228
"The tree does not appear to be corrupt. You probably want \"brz revert\" "
290
229
"instead. Use \"--force\" if you are sure you want to reset the working tree."
291
230
msgstr ""
292
 
"A árvore não parece estar corrompida. Você provavelmente vai querer usar "
293
 
"\"bzr reverter\" como alternativa. Use \"--force\" se você tem certeza que "
294
 
"deseja redefinir a árvore de trabalho."
295
231
 
296
 
#: bzrlib/builtins.py:648
 
232
#: breezy/builtins.py:648
297
233
msgid ""
298
234
", the header appears corrupt, try passing -r -1 to set the state to the last "
299
235
"commit"
300
236
msgstr ""
301
 
", o cabeçalho parece estar corrompido, tente passar -r -1 para definir o "
302
 
"estado como última submissão"
303
237
 
304
 
#: bzrlib/builtins.py:652
 
238
#: breezy/builtins.py:652
 
239
#, python-brace-format
305
240
msgid "failed to reset the tree state{0}"
306
 
msgstr "falhou para redefinir o estado da árvore{0}"
 
241
msgstr ""
307
242
 
308
 
#: bzrlib/builtins.py:656
 
243
#: breezy/builtins.py:656
309
244
msgid "Show current revision number."
310
 
msgstr "Mostrar o número da revisão atual."
 
245
msgstr ""
311
246
 
312
 
#: bzrlib/builtins.py:658
 
247
#: breezy/builtins.py:658
313
248
msgid "This is equal to the number of revisions on this branch."
314
 
msgstr "Este é equivalente ao número de revisões no ramo."
 
249
msgstr ""
315
250
 
316
 
#: bzrlib/builtins.py:671
 
251
#: breezy/builtins.py:671
317
252
msgid "--tree and --revision can not be used together"
318
 
msgstr "--tre e --revision não podem ser usados juntos"
319
 
 
320
 
#: bzrlib/builtins.py:688 bzrlib/builtins.py:5986
321
 
msgid "Tags can only be placed on a single revision, not on a range"
322
 
msgstr ""
323
 
"Tags podem apenas serem colocadas em uma revisão simples, não em um intervalo"
324
 
 
325
 
#: bzrlib/builtins.py:712
 
253
msgstr ""
 
254
 
 
255
#: breezy/builtins.py:688
 
256
msgid "Revision numbers only make sense for single revisions, not ranges"
 
257
msgstr ""
 
258
 
 
259
# help of 'tree' option of 'revno' command
 
260
#: breezy/builtins.py:712
326
261
msgid "Show revno of working tree."
327
 
msgstr "Mostrar número de revisão da árvore de trabalho."
 
262
msgstr ""
328
263
 
329
 
#: bzrlib/builtins.py:760
 
264
#: breezy/builtins.py:760
330
265
msgid "Add specified files or directories."
331
 
msgstr "Adicionar arquivos ou diretórios especificados."
 
266
msgstr ""
332
267
 
333
 
#: bzrlib/builtins.py:762
 
268
#: breezy/builtins.py:762
334
269
msgid ""
335
270
"In non-recursive mode, all the named items are added, regardless\n"
336
271
"of whether they were previously ignored.  A warning is given if\n"
337
272
"any of the named files are already versioned."
338
273
msgstr ""
339
 
"Em modo não-recursivo, todos os itens nomeados são adicionados, \n"
340
 
"independentemente de terem sido anteriormente ignorados. Um aviso \n"
341
 
"é dado se qualquer um dos arquivos nomeados já estiverem versionados."
342
274
 
343
 
#: bzrlib/builtins.py:766
 
275
#: breezy/builtins.py:766
344
276
msgid ""
345
277
"In recursive mode (the default), files are treated the same way\n"
346
278
"but the behaviour for directories is different.  Directories that\n"
350
282
"are added.  This search proceeds recursively into versioned\n"
351
283
"directories.  If no names are given '.' is assumed."
352
284
msgstr ""
353
 
"No modo recursivo (o padrão), os arquivos são tratados da mesma maneira\n"
354
 
"mas o comportamento é diferente para os diretórios. Os diretórios que\n"
355
 
"já estão versionados não dão um aviso. Todos os diretórios, já versionado \n"
356
 
"ou não, são pesquisados ​​para que arquivos ou subdiretórios que não \n"
357
 
"são de nenhuma versão ou foram ignorados, possam ser adicionados. \n"
358
 
"Esta pesquisa ocorre recursivamente dentro de diretórios \n"
359
 
"versionados. Se nenhum nome é dado '.' é assumido."
360
285
 
361
 
#: bzrlib/builtins.py:774
 
286
#: breezy/builtins.py:774
362
287
msgid ""
363
288
"A warning will be printed when nested trees are encountered,\n"
364
289
"unless they are explicitly ignored."
365
290
msgstr ""
366
 
"Um alerta será impresso quando árvores aninhadas forem encontradas,\n"
367
 
"exceto que seja explicitamente ignorado."
368
291
 
369
 
#: bzrlib/builtins.py:777
 
292
#: breezy/builtins.py:777
370
293
msgid ""
371
 
"Therefore simply saying 'bzr add' will version all files that\n"
 
294
"Therefore simply saying 'brz add' will version all files that\n"
372
295
"are currently unknown."
373
296
msgstr ""
374
 
"Portanto, dizendo simplesmente 'bzr add' assumimos que a \n"
375
 
"versão de todos os arquivos são atualmente desconhecidas."
376
297
 
377
 
#: bzrlib/builtins.py:780
 
298
#: breezy/builtins.py:780
378
299
msgid ""
379
300
"Adding a file whose parent directory is not versioned will\n"
380
301
"implicitly add the parent, and so on up to the root. This means\n"
381
302
"you should never need to explicitly add a directory, they'll just\n"
382
303
"get added when you add a file in the directory."
383
304
msgstr ""
384
 
"Adicionar um arquivo cujo diretório pai não é versionado irá\n"
385
 
"implicitamente adicionar o diretório pai, e assim por diante até a raiz. "
386
 
"Isto significa\n"
387
 
"que você nunca precisará adicionar explicitamente um diretório, eles apenas\n"
388
 
"serão adicionados quando você adicionar um arquivo no diretório."
389
305
 
390
 
#: bzrlib/builtins.py:785
 
306
#: breezy/builtins.py:785
391
307
msgid ""
392
308
"--dry-run will show which files would be added, but not actually\n"
393
309
"add them."
394
310
msgstr ""
395
 
"--dry-run irá mostrar quais arquivos deveriam ser adicionados, mas na "
396
 
"verdade\n"
397
 
"não os adiciona."
398
311
 
399
 
#: bzrlib/builtins.py:788
 
312
#: breezy/builtins.py:788
400
313
msgid ""
401
314
"--file-ids-from will try to use the file ids from the supplied path.\n"
402
315
"It looks up ids trying to find a matching parent directory with the\n"
406
319
"adds as a conflict). It is also useful when merging another project\n"
407
320
"into a subdirectory of this one."
408
321
msgstr ""
409
 
"--file-ids-from tentará usar os ids de arquivo do caminho fornecido.\n"
410
 
"Procura ids tentando encontrar um diretório pai correspondente com\n"
411
 
"o mesmo nome, e depois pelo caminho absoluto. Esta opção é raramente \n"
412
 
"necessária mas pode ser útil quando adicionar o mesmo arquivo lógico em \n"
413
 
"duas ramificações que serão mescladas mais tarde (sem mostrar as duas "
414
 
"adições \n"
415
 
"como conflitos). Isto também pode ser útil quando estiver mesclando outro \n"
416
 
"projeto dentro de um subdiretório deste."
417
322
 
418
 
#: bzrlib/builtins.py:796
 
323
#: breezy/builtins.py:796
419
324
msgid ""
420
325
"Any files matching patterns in the ignore list will not be added\n"
421
326
"unless they are explicitly mentioned."
422
327
msgstr ""
423
 
"Quaisquer arquivos correspondentes com o padrão na lista ignorar não serão "
424
 
"adicionados\n"
425
 
"a menos que eles sejam explicitamente mencionados."
426
328
 
427
 
#: bzrlib/builtins.py:799
 
329
#: breezy/builtins.py:799
428
330
msgid ""
429
331
"In recursive mode, files larger than the configuration option \n"
430
332
"add.maximum_file_size will be skipped. Named items are never skipped due\n"
431
333
"to file size."
432
334
msgstr ""
433
 
"No modo recursivo, arquivos maiores do que a opção de configuração \n"
434
 
"add.maximum_file_size serão pulados. Itens nomeados nunca são pulados\n"
435
 
"devido ao tamanho do arquivo."
436
335
 
437
 
#: bzrlib/builtins.py:806
 
336
# help of 'no-recurse' option of 'add' command
 
337
#: breezy/builtins.py:806
438
338
msgid "Don't recursively add the contents of directories."
439
 
msgstr "Não adiciona recursivamente o conteúdo dos diretórios."
 
339
msgstr ""
440
340
 
441
 
#: bzrlib/builtins.py:813
 
341
# help of 'file-ids-from' option of 'add' command
 
342
#: breezy/builtins.py:813
442
343
msgid "Lookup file ids from this tree."
443
 
msgstr "Pesquisa de arquivo por ids nesta árvore"
 
344
msgstr ""
444
345
 
445
 
#: bzrlib/builtins.py:849
 
346
#: breezy/builtins.py:849
 
347
#, python-brace-format
446
348
msgid "ignored {0} matching \"{1}\"\n"
447
 
msgstr "ignorado {0} correspondente a \"{1}\"\n"
 
349
msgstr ""
448
350
 
449
 
#: bzrlib/builtins.py:854
 
351
#: breezy/builtins.py:854
450
352
msgid "Create a new versioned directory."
451
 
msgstr "Criar um novo diretório versionado."
 
353
msgstr ""
452
354
 
453
 
#: bzrlib/builtins.py:856
 
355
#: breezy/builtins.py:856
454
356
msgid "This is equivalent to creating the directory and then adding it."
455
 
msgstr "Isto é equivalente a criar o diretório e depois adicioná-lo."
 
357
msgstr ""
456
358
 
457
 
#: bzrlib/builtins.py:863
 
359
# help of 'parents' option of 'mkdir' command
 
360
#: breezy/builtins.py:863
458
361
msgid "No error if existing, make parent directories as needed."
459
 
msgstr "Nenhum erro existente, cria diretórios pais conforme necessário."
 
362
msgstr ""
460
363
 
461
 
#: bzrlib/builtins.py:897
 
364
#: breezy/builtins.py:897
462
365
#, python-format
463
366
msgid "added %s\n"
464
 
msgstr "%s adicionado\n"
 
367
msgstr ""
465
368
 
466
 
#: bzrlib/builtins.py:939
 
369
#: breezy/builtins.py:939
467
370
#, python-format
468
371
msgid "invalid kind %r specified"
469
 
msgstr "tipo especificado %r é inválido"
 
372
msgstr ""
470
373
 
471
 
#: bzrlib/builtins.py:976
 
374
#: breezy/builtins.py:976
472
375
msgid "Move or rename a file."
473
 
msgstr "Mover ou renomear um arquivo."
474
 
 
475
 
#: bzrlib/builtins.py:978
476
 
msgid "    bzr mv SOURCE... DESTINATION"
477
 
msgstr "    bzr mv ORIGEM... DESTINO"
478
 
 
479
 
#: bzrlib/builtins.py:980
 
376
msgstr ""
 
377
 
 
378
#: breezy/builtins.py:978
 
379
msgid "    brz mv SOURCE... DESTINATION"
 
380
msgstr ""
 
381
 
 
382
#: breezy/builtins.py:980
480
383
msgid ""
481
384
"If the last argument is a versioned directory, all the other names\n"
482
385
"are moved into it.  Otherwise, there must be exactly two arguments\n"
483
386
"and the file is changed to a new name."
484
387
msgstr ""
485
 
"Se o último argumento é um diretório versionado, todos os outros nomes\n"
486
 
"são movidos para ele. Caso contrário, deve haver exatamente dois argumentos\n"
487
 
"e o arquivo é alterado para um novo nome."
488
388
 
489
 
#: bzrlib/builtins.py:984
 
389
#: breezy/builtins.py:984
490
390
msgid ""
491
391
"If OLDNAME does not exist on the filesystem but is versioned and\n"
492
392
"NEWNAME does exist on the filesystem but is not versioned, mv\n"
494
394
"its internal inventory to reflect that change.\n"
495
395
"The same is valid when moving many SOURCE files to a DESTINATION."
496
396
msgstr ""
497
 
"Se NOMEANTIGO não existe no sistema de arquivos, mas é versionado e\n"
498
 
"NOVONAME existe no sistema de arquivos, mas não é versionado, mv\n"
499
 
"assume que o arquivo foi movido manualmente e atualiza apenas\n"
500
 
"seu inventário interno para refletir essa mudança. O mesmo é válido \n"
501
 
"quando se deslocam muitos arquivos de ORIGEM para um DESTINO."
502
397
 
503
 
#: bzrlib/builtins.py:990
 
398
#: breezy/builtins.py:990
504
399
msgid "Files cannot be moved between branches."
505
 
msgstr "Os arquivos não podem ser movidos entre os ramos."
 
400
msgstr ""
506
401
 
507
 
#: bzrlib/builtins.py:997
 
402
# help of 'after' option of 'mv' command
 
403
#: breezy/builtins.py:997
508
404
msgid ""
509
 
"Move only the bzr identifier of the file, because the file has already been "
 
405
"Move only the brz identifier of the file, because the file has already been "
510
406
"moved."
511
407
msgstr ""
512
 
"Mover apenas o identificador bzr do arquivo, porque o arquivo já foi movido."
513
408
 
514
 
#: bzrlib/builtins.py:999
 
409
# help of 'auto' option of 'mv' command
 
410
#: breezy/builtins.py:999
515
411
msgid "Automatically guess renames."
516
 
msgstr "Prever que será renomeado automaticamente."
 
412
msgstr ""
517
413
 
518
 
#: bzrlib/builtins.py:1000
 
414
# help of 'dry-run' option of 'mv' command
 
415
#: breezy/builtins.py:1000
519
416
msgid "Avoid making changes when guessing renames."
520
 
msgstr "Evite fazer alterações quando prever que será renomeado."
 
417
msgstr ""
521
418
 
522
 
#: bzrlib/builtins.py:1009
 
419
#: breezy/builtins.py:1009
523
420
msgid "--dry-run requires --auto."
524
 
msgstr "--dry-run requer --auto."
 
421
msgstr ""
525
422
 
526
 
#: bzrlib/builtins.py:1013
 
423
#: breezy/builtins.py:1013
527
424
msgid "missing file argument"
528
 
msgstr "falta argumento de arquivo"
 
425
msgstr ""
529
426
 
530
 
#: bzrlib/builtins.py:1017
 
427
#: breezy/builtins.py:1017
531
428
msgid "can not move root of branch"
532
 
msgstr "não é possível mover a raiz do ramo"
 
429
msgstr ""
533
430
 
534
 
#: bzrlib/builtins.py:1023
 
431
#: breezy/builtins.py:1023
535
432
msgid "Only one path may be specified to --auto."
536
 
msgstr "Apenas um caminho deve ser especificado para --auto."
 
433
msgstr ""
537
434
 
538
 
#: bzrlib/builtins.py:1026
 
435
#: breezy/builtins.py:1026
539
436
msgid "--after cannot be specified with --auto."
540
 
msgstr "--after não pode ser especificado com --auto."
 
437
msgstr ""
541
438
 
542
 
#: bzrlib/builtins.py:1062
 
439
#: breezy/builtins.py:1062
543
440
msgid "to mv multiple files the destination must be a versioned directory"
544
441
msgstr ""
545
 
"para mover múltiplos arquivos, o destino deve ser um diretório versionado"
546
442
 
547
 
#: bzrlib/builtins.py:1114
 
443
#: breezy/builtins.py:1114
548
444
msgid "Turn this branch into a mirror of another branch."
549
 
msgstr "Transformar esse ramo em um espelho de outro ramo."
 
445
msgstr ""
550
446
 
551
 
#: bzrlib/builtins.py:1116
 
447
#: breezy/builtins.py:1116
552
448
msgid ""
553
449
"By default, this command only works on branches that have not diverged.\n"
554
450
"Branches are considered diverged if the destination branch's most recent \n"
555
451
"commit is one that has not been merged (directly or indirectly) into the \n"
556
452
"parent."
557
453
msgstr ""
558
 
"Por padrão, este comando só funciona em ramos não divergentes.\n"
559
 
"Ramos são considerados não divergentes se o ramo de destino mais \n"
560
 
"recentemente submetido é aquele que não foi mesclado (direta ou \n"
561
 
"indiretamente) para o pai."
562
454
 
563
 
#: bzrlib/builtins.py:1121
 
455
#: breezy/builtins.py:1121
564
456
msgid ""
565
 
"If branches have diverged, you can use 'bzr merge' to integrate the changes\n"
 
457
"If branches have diverged, you can use 'brz merge' to integrate the changes\n"
566
458
"from one into the other.  Once one branch has merged, the other should\n"
567
459
"be able to pull it again."
568
460
msgstr ""
569
 
"Se os ramos divergiram, você pode usar 'bzr merge' para mesclar as "
570
 
"alterações\n"
571
 
"de um para o outro. Uma vez que um ramo se fundiu, o outro deve\n"
572
 
"ser capaz de puxá-lo novamente."
573
461
 
574
 
#: bzrlib/builtins.py:1125
 
462
#: breezy/builtins.py:1125
575
463
msgid ""
576
464
"If you want to replace your local changes and just want your branch to\n"
577
465
"match the remote one, use pull --overwrite. This will work even if the two\n"
578
466
"branches have diverged."
579
467
msgstr ""
580
 
"Se você quer substituir suas alterações locais e quer apenas a sua "
581
 
"ramificação\n"
582
 
"para corresponder com a remota, use pull --overwrite. Isto funcionará mesmo "
583
 
"se\n"
584
 
"as duas ramificações divergiram."
585
468
 
586
 
#: bzrlib/builtins.py:1129
 
469
#: breezy/builtins.py:1129
587
470
msgid ""
588
471
"If there is no default location set, the first pull will set it (use\n"
589
472
"--no-remember to avoid setting it). After that, you can omit the\n"
590
473
"location to use the default.  To change the default, use --remember. The\n"
591
474
"value will only be saved if the remote location can be accessed."
592
475
msgstr ""
593
 
"Se não estiver definido a localização padrão, na primeira vez que o projeto "
594
 
"for puxado será definido (use \n"
595
 
"--no-remember para evitar isso). Após isso, você pode omitir a localização\n"
596
 
"para usar o padrão. Para alterar o padrão, use --remember. O valor será\n"
597
 
"salvo apenas se o local remoto puder ser acessado."
598
476
 
599
 
#: bzrlib/builtins.py:1134
 
477
#: breezy/builtins.py:1134
600
478
msgid ""
601
479
"The --verbose option will display the revisions pulled using the log_format\n"
602
480
"configuration option. You can use a different format by overriding it with\n"
603
481
"-Olog_format=<other_format>."
604
482
msgstr ""
605
 
"A opção --verbose irá mostrar as revisões extraídas usando a opção\n"
606
 
"de configuração log_format. Você pode usar um formato diferente para \n"
607
 
"substituí-lo com -Olog_format=<outro formato>."
608
483
 
609
 
#: bzrlib/builtins.py:1138
 
484
#: breezy/builtins.py:1138
610
485
msgid ""
611
486
"Note: The location can be specified either in the form of a branch,\n"
612
487
"or in the form of a path to a file containing a merge directive generated\n"
613
 
"with bzr send."
 
488
"with brz send."
614
489
msgstr ""
615
 
"Nota: a localização pode ser especificada ou na forma de uma ramificação,\n"
616
 
"ou na forma de um caminho para um arquivo contendo uma diretiva\n"
617
 
"de mesclagem gerada com bzr send."
618
490
 
619
 
#: bzrlib/builtins.py:1146
 
491
# help of 'verbose' option of 'pull' command
 
492
#: breezy/builtins.py:1146
620
493
msgid "Show logs of pulled revisions."
621
 
msgstr "Mostrar os logs de revisões puxadas."
 
494
msgstr ""
622
495
 
623
 
#: bzrlib/builtins.py:1148
 
496
# help of 'directory' option of 'pull' command
 
497
#: breezy/builtins.py:1148
624
498
msgid ""
625
499
"Branch to pull into, rather than the one containing the working directory."
626
500
msgstr ""
627
 
"Ramificação para extrair, ao invés de uma que contém o diretório de trabalho."
628
501
 
629
 
#: bzrlib/builtins.py:1151
 
502
# help of 'local' option of 'pull' command
 
503
#: breezy/builtins.py:1151
630
504
msgid ""
631
505
"Perform a local pull in a bound branch.  Local pulls are not applied to the "
632
506
"master branch."
633
507
msgstr ""
634
 
"Realizar uma extração local em uma ramificação limite. Extrações locais não "
635
 
"são aplicadas na ramificação mestre."
636
 
 
637
 
#: bzrlib/builtins.py:1189
638
 
msgid "Need working tree for --show-base."
639
 
msgstr "Necessário a árvore de trabalho para --show-base."
640
 
 
641
 
#: bzrlib/builtins.py:1205
 
508
 
 
509
#: breezy/builtins.py:1188
 
510
msgid "No working tree, ignoring --show-base"
 
511
msgstr ""
 
512
 
 
513
#: breezy/builtins.py:1204
642
514
msgid "No pull location known or specified."
643
 
msgstr "Nenhuma localização de extração conhecida ou especificada"
 
515
msgstr ""
644
516
 
645
 
#: bzrlib/builtins.py:1211
 
517
#: breezy/builtins.py:1210
646
518
#, python-format
647
519
msgid "Using saved parent location: %s\n"
648
 
msgstr "Usando a localização pai salva: %s\n"
 
520
msgstr ""
649
521
 
650
 
#: bzrlib/builtins.py:1218 bzrlib/builtins.py:4425
 
522
#: breezy/builtins.py:1217 breezy/builtins.py:4423
651
523
msgid "Cannot use -r with merge directives or bundles"
652
 
msgstr "Não foi possível usar -r com diretivas mescladas ou empacotadas"
 
524
msgstr ""
653
525
 
654
 
#: bzrlib/builtins.py:1261
 
526
#: breezy/builtins.py:1260
655
527
msgid "Update a mirror of this branch."
656
 
msgstr "Atualização de um espelho deste ramo."
 
528
msgstr ""
657
529
 
658
 
#: bzrlib/builtins.py:1263
 
530
#: breezy/builtins.py:1262
659
531
msgid ""
660
532
"The target branch will not have its working tree populated because this\n"
661
533
"is both expensive, and is not supported on remote file systems."
662
534
msgstr ""
663
 
"A ramificação alvo não terá sua árvore de trabalho populada porque isto\n"
664
 
"é dispendioso e não suportado em sistema de arquivos remoto."
665
535
 
666
 
#: bzrlib/builtins.py:1266
 
536
#: breezy/builtins.py:1265
667
537
msgid ""
668
538
"Some smart servers or protocols *may* put the working tree in place in\n"
669
539
"the future."
670
540
msgstr ""
671
 
"Alguns servidores inteligentes ou protocolos * pode * colocar a árvore de "
672
 
"trabalho em vigor no\n"
673
 
"futuro."
674
541
 
675
 
#: bzrlib/builtins.py:1269
 
542
#: breezy/builtins.py:1268
676
543
msgid ""
677
544
"This command only works on branches that have not diverged.  Branches are\n"
678
545
"considered diverged if the destination branch's most recent commit is one\n"
679
546
"that has not been merged (directly or indirectly) by the source branch."
680
547
msgstr ""
681
 
"Este comando funcionará apenas em ramificações que não possuem divergências. "
682
 
"Ramificações \n"
683
 
"são consideradas divergentes se a ramificação de destino possui envios mais "
684
 
"recentes e \n"
685
 
"não pode ser fundida (direta ou indiretamente) pela ramificação de origem."
686
548
 
687
 
#: bzrlib/builtins.py:1273
 
549
#: breezy/builtins.py:1272
688
550
msgid ""
689
 
"If branches have diverged, you can use 'bzr push --overwrite' to replace\n"
 
551
"If branches have diverged, you can use 'brz push --overwrite' to replace\n"
690
552
"the other branch completely, discarding its unmerged changes."
691
553
msgstr ""
692
 
"Se ramificações estão divergentes, você pode usar 'bzr push --overwrite' "
693
 
"para substituir\n"
694
 
"a outra ramificação completamente, discartando mudanças não fundidas."
695
554
 
696
 
#: bzrlib/builtins.py:1276
 
555
#: breezy/builtins.py:1275
697
556
msgid ""
698
557
"If you want to ensure you have the different changes in the other branch,\n"
699
 
"do a merge (see bzr help merge) from the other branch, and commit that.\n"
 
558
"do a merge (see brz help merge) from the other branch, and commit that.\n"
700
559
"After that you will be able to do a push without '--overwrite'."
701
560
msgstr ""
702
 
"Se você deseja se certificar de que possui as mudanças diferentes em outra "
703
 
"ramificação,\n"
704
 
"faça uma mesclagem (veja bzr help merge) a partir da outra ramificação, e "
705
 
"submeta-a. Após isto\n"
706
 
"você será capaz de fazer um envio sem '--overwrite' (sobrescrever)."
707
561
 
708
 
#: bzrlib/builtins.py:1280
 
562
#: breezy/builtins.py:1279
709
563
msgid ""
710
564
"If there is no default push location set, the first push will set it (use\n"
711
565
"--no-remember to avoid setting it).  After that, you can omit the\n"
712
566
"location to use the default.  To change the default, use --remember. The\n"
713
567
"value will only be saved if the remote location can be accessed."
714
568
msgstr ""
715
 
"Se não houver um definição de localização de envio padrão, o primeiro envio "
716
 
"irá ajustá-lo (use\n"
717
 
"--no-remember para evitar isto). Após isto você poderá omitir a\n"
718
 
"localização para usar o padrão. Para alterar o padrão, use --remember. O\n"
719
 
"valor será salvo apenas se a localização remota puder ser acessada."
720
569
 
721
 
#: bzrlib/builtins.py:1285
 
570
#: breezy/builtins.py:1284
722
571
msgid ""
723
572
"The --verbose option will display the revisions pushed using the log_format\n"
724
573
"configuration option. You can use a different format by overriding it with\n"
725
574
"-Olog_format=<other_format>."
726
575
msgstr ""
727
 
"A opção --verbose irá exibir as revisões enviadas usando a opção de \n"
728
 
"configuração log_format. Você pode usar um formato diferente substituindo-o "
729
 
"\n"
730
 
"com -Olog_format=<outro_formato>"
731
576
 
732
 
#: bzrlib/builtins.py:1296 bzrlib/foreign.py:272
 
577
# help of 'directory' option of 'dpush' command
 
578
# help of 'directory' option of 'push' command
 
579
#: breezy/builtins.py:1295 breezy/foreign.py:272
733
580
msgid ""
734
581
"Branch to push from, rather than the one containing the working directory."
735
582
msgstr ""
736
 
"Ramo para enviar a partir de, ao invés de uma que contém o diretório de "
737
 
"trabalho."
738
583
 
739
 
#: bzrlib/builtins.py:1299
 
584
# help of 'use-existing-dir' option of 'push' command
 
585
#: breezy/builtins.py:1298
740
586
msgid ""
741
587
"By default push will fail if the target directory exists, but does not "
742
588
"already have a control directory.  This flag will allow push to proceed."
743
589
msgstr ""
744
 
"Por padrão o envio irá falhar se o diretório de destino existir, mas não se "
745
 
"tem um diretório de controle. Este sinalizador permitirá que o envio "
746
 
"prossiga."
747
590
 
748
 
#: bzrlib/builtins.py:1304
 
591
# help of 'stacked' option of 'push' command
 
592
#: breezy/builtins.py:1303
749
593
msgid ""
750
594
"Create a stacked branch that references the public location of the parent "
751
595
"branch."
752
596
msgstr ""
753
 
"Criar uma ramificação empilhada que referencia a localização pública do ramo "
754
 
"pai."
755
597
 
756
 
#: bzrlib/builtins.py:1307
 
598
# help of 'stacked-on' option of 'push' command
 
599
#: breezy/builtins.py:1306
757
600
msgid ""
758
601
"Create a stacked branch that refers to another branch for the commit "
759
602
"history. Only the work not present in the referenced branch is included in "
760
603
"the branch created."
761
604
msgstr ""
762
 
"Criar uma ramificação empilhada que referencia a outro ramo do histórico de "
763
 
"envio.  Apenas o trabalho não presente no ramo referenciado é incluído no "
764
 
"ramo criado."
765
605
 
766
 
#: bzrlib/builtins.py:1312 bzrlib/foreign.py:279
 
606
# help of 'strict' option of 'dpush' command
 
607
# help of 'strict' option of 'push' command
 
608
#: breezy/builtins.py:1311 breezy/foreign.py:279
767
609
msgid ""
768
610
"Refuse to push if there are uncommitted changes in the working tree, --no-"
769
611
"strict disables the check."
770
612
msgstr ""
771
 
"Recusa o envio se houver alterações não confirmadas na árvore de trabalho, --"
772
 
"no-strict desativa a verificação."
773
613
 
774
 
#: bzrlib/builtins.py:1315
 
614
# help of 'no-tree' option of 'push' command
 
615
#: breezy/builtins.py:1314
775
616
msgid "Don't populate the working tree, even for protocols that support it."
776
617
msgstr ""
777
 
"Não popular a árvore de trabalho, mesmo para protocolos que o suportam."
778
618
 
779
 
#: bzrlib/builtins.py:1318
 
619
# help of 'overwrite-tags' option of 'pull' command
 
620
# help of 'overwrite-tags' option of 'push' command
 
621
#: breezy/builtins.py:1317
780
622
msgid "Overwrite tags only."
781
 
msgstr "Sobrescrever somente as tags."
 
623
msgstr ""
782
624
 
783
 
#: bzrlib/builtins.py:1369
 
625
#: breezy/builtins.py:1368
784
626
msgid "Could not determine branch to refer to."
785
 
msgstr "Não foi possível determinar uma ramificação a ser referenciada"
 
627
msgstr ""
786
628
 
787
 
#: bzrlib/builtins.py:1378
 
629
#: breezy/builtins.py:1377
788
630
#, python-format
789
631
msgid ""
790
632
"No push location known or specified. To push to the parent branch (at %s), "
791
 
"use 'bzr push :parent'."
 
633
"use 'brz push :parent'."
792
634
msgstr ""
793
 
"Nenhuma localização de envio é conhecida ou foi especificada. Para enviar "
794
 
"para o ramo pai (em %s), use 'bzr push :pai'."
795
635
 
796
 
#: bzrlib/builtins.py:1384 bzrlib/foreign.py:306
 
636
#: breezy/builtins.py:1383 breezy/foreign.py:306
797
637
msgid "No push location known or specified."
798
 
msgstr "Sem local de envio conhecido ou especificado."
 
638
msgstr ""
799
639
 
800
 
#: bzrlib/builtins.py:1388
 
640
#: breezy/builtins.py:1387
801
641
#, python-format
802
642
msgid "Using saved push location: %s"
803
 
msgstr "Usando localização de envio salvo: %s"
 
643
msgstr ""
804
644
 
805
 
#: bzrlib/builtins.py:1398
 
645
#: breezy/builtins.py:1397
806
646
msgid "Create a new branch that is a copy of an existing branch."
807
 
msgstr "Criar um novo ramo que é uma cópia de um ramo existente."
 
647
msgstr ""
808
648
 
809
 
#: bzrlib/builtins.py:1400
 
649
#: breezy/builtins.py:1399
810
650
msgid ""
811
651
"If the TO_LOCATION is omitted, the last component of the FROM_LOCATION will\n"
812
 
"be used.  In other words, \"branch ../foo/bar\" will attempt to create "
813
 
"./bar.\n"
 
652
"be used.  In other words, \"branch ../foo/bar\" will attempt to create ./"
 
653
"bar.\n"
814
654
"If the FROM_LOCATION has no / or path separator embedded, the TO_LOCATION\n"
815
655
"is derived from the FROM_LOCATION by stripping a leading scheme or drive\n"
816
656
"identifier, if any. For example, \"branch lp:foo-bar\" will attempt to\n"
817
657
"create ./foo-bar."
818
658
msgstr ""
819
 
"Se TO_LOCATION for omitido, o último componente de FROM_LOCATION será\n"
820
 
"usado. Em outras palavras, \"branch ../foo/bar\" vai tentar criar ./bar.\n"
821
 
"Se FROM_LOCATION não possuir / ou separador de caminho embutido,\n"
822
 
"TO_LOCATION será derivado de FROM_LOCATION se retirando o esquema\n"
823
 
"ou identificador de drive, se existirem. Por exemplo, \"branch lp:foo-bar\"\n"
824
 
"tentará criar ./foo-bar."
825
659
 
826
 
#: bzrlib/builtins.py:1407
 
660
#: breezy/builtins.py:1406
827
661
msgid ""
828
662
"To retrieve the branch as of a particular revision, supply the --revision\n"
829
663
"parameter, as in \"branch foo/bar -r 5\"."
830
664
msgstr ""
831
 
"Para conseguir o ramo de uma revisão em particular, forneça o parâmetro --"
832
 
"revision\n"
833
 
"como em \"branch foo/bar -r 5\"."
834
665
 
835
 
#: bzrlib/builtins.py:1410
 
666
#: breezy/builtins.py:1409
836
667
msgid "The synonyms 'clone' and 'get' for this command are deprecated."
837
 
msgstr "Os sinônimos 'clone e 'get' para esse comando são obsoletos."
 
668
msgstr ""
838
669
 
839
 
#: bzrlib/builtins.py:1420
 
670
# help of 'no-tree' option of 'branch' command
 
671
#: breezy/builtins.py:1419
840
672
msgid "Create a branch without a working-tree."
841
 
msgstr "Criar um ramo sem uma árvore de trabalho."
 
673
msgstr ""
842
674
 
843
 
#: bzrlib/builtins.py:1422
 
675
# help of 'switch' option of 'branch' command
 
676
#: breezy/builtins.py:1421
844
677
msgid "Switch the checkout in the current directory to the new branch."
845
 
msgstr "Alterar o checkout no diretório atual para o novo ramo."
 
678
msgstr ""
846
679
 
847
 
#: bzrlib/builtins.py:1425
 
680
# help of 'stacked' option of 'branch' command
 
681
#: breezy/builtins.py:1424
848
682
msgid ""
849
683
"Create a stacked branch referring to the source branch. The new branch will "
850
684
"depend on the availability of the source branch for all operations."
851
685
msgstr ""
852
 
"Cria um ramo empilhado se referindo ao ramo fonte. O novo ramo vai depender "
853
 
"da disponibilidade do ramo fonte para todas as operações."
854
686
 
855
 
#: bzrlib/builtins.py:1429
 
687
# help of 'standalone' option of 'branch' command
 
688
#: breezy/builtins.py:1428
856
689
msgid "Do not use a shared repository, even if available."
857
 
msgstr "Não utilizar um repositório compartilhado, mesmo se disponível."
 
690
msgstr ""
858
691
 
859
 
#: bzrlib/builtins.py:1431
 
692
# help of 'use-existing-dir' option of 'branch' command
 
693
#: breezy/builtins.py:1430
860
694
msgid ""
861
695
"By default branch will fail if the target directory exists, but does not "
862
696
"already have a control directory.  This flag will allow branch to proceed."
863
697
msgstr ""
864
 
"Por padrão, um ramo irá falhar se apontar para um diretório que existe mas "
865
 
"não tem ainda um diretório de controle. Esta opção irá permitir o ramo de "
866
 
"continuar."
867
698
 
868
 
#: bzrlib/builtins.py:1436
 
699
# help of 'bind' option of 'branch' command
 
700
#: breezy/builtins.py:1435
869
701
msgid "Bind new branch to from location."
870
 
msgstr "Vincular novo ramo a partir da localização."
 
702
msgstr ""
871
703
 
872
 
#: bzrlib/builtins.py:1483
 
704
#: breezy/builtins.py:1482
873
705
#, python-format
874
706
msgid "Target directory \"%s\" already exists."
875
 
msgstr "Diretório alvo \"%s\" já existe."
 
707
msgstr ""
876
708
 
877
 
#: bzrlib/builtins.py:1495
 
709
#: breezy/builtins.py:1494
878
710
#, python-format
879
711
msgid "Parent of \"%s\" does not exist."
880
 
msgstr "Pasta pai de \"%s\" não existe."
 
712
msgstr ""
881
713
 
882
 
#: bzrlib/builtins.py:1514
 
714
#: breezy/builtins.py:1513
 
715
#, python-brace-format
883
716
msgid "The branch {0} has no revision {1}."
884
 
msgstr "O ramo {0} não tem revisão {1}."
 
717
msgstr ""
885
718
 
886
 
#: bzrlib/builtins.py:1529 bzrlib/push.py:53
 
719
#: breezy/builtins.py:1528 breezy/push.py:53
887
720
#, python-format
888
721
msgid "Created new stacked branch referring to %s."
889
 
msgstr "Criado novo ramo empilhado referente a %s."
 
722
msgstr ""
890
723
 
891
 
#: bzrlib/builtins.py:1533
 
724
#: breezy/builtins.py:1532
892
725
#, python-format
893
726
msgid "Branched %d revision."
894
727
msgid_plural "Branched %d revisions."
895
 
msgstr[0] "Revisão %d ramificada."
896
 
msgstr[1] "Revisões %d ramificadas."
 
728
msgstr[0] ""
 
729
msgstr[1] ""
897
730
 
898
 
#: bzrlib/builtins.py:1538
 
731
#: breezy/builtins.py:1537
899
732
#, python-format
900
733
msgid "New branch bound to %s"
901
 
msgstr "Novo ramo ligado a %s"
 
734
msgstr ""
902
735
 
903
 
#: bzrlib/builtins.py:1543 bzrlib/builtins.py:6280
 
736
#: breezy/builtins.py:1542 breezy/builtins.py:6283
904
737
#, python-format
905
738
msgid "Switched to branch: %s"
906
 
msgstr "Trocado para o ramo: %s"
 
739
msgstr ""
907
740
 
908
 
#: bzrlib/builtins.py:1548
 
741
#: breezy/builtins.py:1547
909
742
msgid "List the branches available at the current location."
910
 
msgstr "Lista os ramos disponíveis na localização atual."
 
743
msgstr ""
911
744
 
912
 
#: bzrlib/builtins.py:1550
 
745
#: breezy/builtins.py:1549
913
746
msgid ""
914
747
"This command will print the names of all the branches at the current\n"
915
748
"location."
916
 
msgstr "Esse comando irá mostrar os nomes de todos os ramos no local atual."
 
749
msgstr ""
917
750
 
918
 
#: bzrlib/builtins.py:1557
 
751
# help of 'recursive' option of 'branches' command
 
752
#: breezy/builtins.py:1556
919
753
msgid ""
920
754
"Recursively scan for branches rather than just looking in the specified "
921
755
"location."
922
756
msgstr ""
923
 
"Pesquisar recursivamente por ramos ao invés de apenas procurar em um local "
924
 
"especificado."
925
757
 
926
 
#: bzrlib/builtins.py:1586
 
758
#: breezy/builtins.py:1585
927
759
msgid "(default)"
928
 
msgstr "(padrão)"
 
760
msgstr ""
929
761
 
930
 
#: bzrlib/builtins.py:1598
 
762
#: breezy/builtins.py:1597
931
763
msgid "Create a new checkout of an existing branch."
932
 
msgstr "Criar um novo checkout de um ramo existente."
 
764
msgstr ""
933
765
 
934
 
#: bzrlib/builtins.py:1600
 
766
#: breezy/builtins.py:1599
935
767
msgid ""
936
768
"If BRANCH_LOCATION is omitted, checkout will reconstitute a working tree "
937
769
"for\n"
940
772
"or if it was never created - i.e. if you pushed the branch to its current\n"
941
773
"location using SFTP."
942
774
msgstr ""
943
 
"Se BRANCH_LOCATION for omitido, o checkout irá reconstituir a árvore de\n"
944
 
"trabalho para o ramo encontrado em '.'. Isto é útil se você tiver removido "
945
 
"a\n"
946
 
"árvore de trabalho ou se ela nunca foi criada - i.e. se você enviou o ramo\n"
947
 
"para o seu local atual usando SFTP."
948
775
 
949
 
#: bzrlib/builtins.py:1605
 
776
#: breezy/builtins.py:1604
950
777
msgid ""
951
778
"If the TO_LOCATION is omitted, the last component of the BRANCH_LOCATION "
952
779
"will\n"
953
 
"be used.  In other words, \"checkout ../foo/bar\" will attempt to create "
954
 
"./bar.\n"
 
780
"be used.  In other words, \"checkout ../foo/bar\" will attempt to create ./"
 
781
"bar.\n"
955
782
"If the BRANCH_LOCATION has no / or path separator embedded, the TO_LOCATION\n"
956
783
"is derived from the BRANCH_LOCATION by stripping a leading scheme or drive\n"
957
784
"identifier, if any. For example, \"checkout lp:foo-bar\" will attempt to\n"
958
785
"create ./foo-bar."
959
786
msgstr ""
960
 
"Se TO_LOCATION for omitido, o último componente de BRANCH_LOCATION será\n"
961
 
"usado. Em outras palavras, \"checkout ../foo/bar\" vai tentar criar ./bar.\n"
962
 
"Se BRANCH_LOCATION não possuir / ou separador de caminho embutido,\n"
963
 
"TO_LOCATION será derivado de BRANCH_LOCATION se retirando o esquema\n"
964
 
"ou identificador de drive, se existirem. Por exemplo, \"checkout lp:foo-"
965
 
"bar\"\n"
966
 
"tentará criar ./foo-bar."
967
787
 
968
 
#: bzrlib/builtins.py:1612
 
788
#: breezy/builtins.py:1611
969
789
msgid ""
970
790
"To retrieve the branch as of a particular revision, supply the --revision\n"
971
791
"parameter, as in \"checkout foo/bar -r 5\". Note that this will be "
974
794
"old\n"
975
795
"code.)"
976
796
msgstr ""
977
 
"Para obter um ramo como uma revisão específica, informe o parâmetro\n"
978
 
"--revision, como em \"checkout foo/bar -r 5\". Note que isso estará\n"
979
 
"imediatamente desatualizado [logo você não pode submeter] mas pode\n"
980
 
"ser útil (i.e. para examinar código antigo)."
981
797
 
982
 
#: bzrlib/builtins.py:1622
 
798
# help of 'lightweight' option of 'checkout' command
 
799
#: breezy/builtins.py:1621
983
800
msgid ""
984
801
"Perform a lightweight checkout.  Lightweight checkouts depend on access to "
985
802
"the branch for every operation.  Normal checkouts can perform common "
986
803
"operations like diff and status without such access, and also support local "
987
804
"commits."
988
805
msgstr ""
989
 
"Realize um checkout leve. Checkouts leves dependem do acesso ao ramo para "
990
 
"cada operações. Checkouts normais podem realizar operações comuns como diff "
991
 
"e status sem esse acesso, e também tem suporte a submissões locais."
992
806
 
993
 
#: bzrlib/builtins.py:1629
 
807
# help of 'files-from' option of 'branch' command
 
808
# help of 'files-from' option of 'checkout' command
 
809
#: breezy/builtins.py:1628
994
810
msgid "Get file contents from this tree."
995
 
msgstr "Obter o conteúdo do arquivo desta árvore."
 
811
msgstr ""
996
812
 
997
 
#: bzrlib/builtins.py:1631
 
813
# help of 'hardlink' option of 'branch' command
 
814
# help of 'hardlink' option of 'checkout' command
 
815
#: breezy/builtins.py:1630
998
816
msgid "Hard-link working tree files where possible."
999
 
msgstr "Use hard-link na árvore de trabalho sempre que possível."
 
817
msgstr ""
1000
818
 
1001
 
#: bzrlib/builtins.py:1672
 
819
#: breezy/builtins.py:1671
1002
820
msgid ""
1003
821
"Show list of renamed files.\n"
1004
822
"    "
1005
823
msgstr ""
1006
 
"Mostrar a lista de arquivos renomeados.\n"
1007
 
"    "
1008
824
 
1009
 
#: bzrlib/builtins.py:1700
 
825
#: breezy/builtins.py:1699
1010
826
msgid "Update a working tree to a new revision."
1011
 
msgstr "Atualizar a árvore de trabalho para a nova revisão."
 
827
msgstr ""
1012
828
 
1013
 
#: bzrlib/builtins.py:1702
 
829
#: breezy/builtins.py:1701
1014
830
msgid ""
1015
831
"This will perform a merge of the destination revision (the tip of the\n"
1016
832
"branch, or the specified revision) into the working tree, and then make\n"
1017
833
"that revision the basis revision for the working tree.  "
1018
834
msgstr ""
1019
 
"Isto irá realizar uma mesclagem da revisão de destino (a ponta do ramo,\n"
1020
 
"ou a revisão especificada) com a árvore de trabalho, e então fazer\n"
1021
 
"daquela revisão a revisão base para a árvore de trabalho.  "
1022
835
 
1023
 
#: bzrlib/builtins.py:1706
 
836
#: breezy/builtins.py:1705
1024
837
msgid ""
1025
838
"You can use this to visit an older revision, or to update a working tree\n"
1026
839
"that is out of date from its branch."
1027
840
msgstr ""
1028
 
"Você pode usar isso para visitar uma revisão antiga, ou para atualizar a "
1029
 
"árvore de trabalho\n"
1030
 
"que está desatualizada de seu ramo."
1031
841
 
1032
 
#: bzrlib/builtins.py:1709
 
842
#: breezy/builtins.py:1708
1033
843
msgid ""
1034
844
"If there are any uncommitted changes in the tree, they will be carried\n"
1035
845
"across and remain as uncommitted changes after the update.  To discard\n"
1036
 
"these changes, use 'bzr revert'.  The uncommitted changes may conflict\n"
 
846
"these changes, use 'brz revert'.  The uncommitted changes may conflict\n"
1037
847
"with the changes brought in by the change in basis revision."
1038
848
msgstr ""
1039
 
"Se houver quaisquer alterações não submetidas na árvore, elas serão\n"
1040
 
"guardadas e continuarão como alterações nao submetidas após a\n"
1041
 
"atualização. Para descartar estas alterações, use 'bzr revert'. As "
1042
 
"alterações\n"
1043
 
"não submetidas podem conflitar com as alterações trazidas pela alteração\n"
1044
 
"da revisão de base."
1045
849
 
1046
 
#: bzrlib/builtins.py:1714
 
850
#: breezy/builtins.py:1713
1047
851
msgid ""
1048
 
"If the tree's branch is bound to a master branch, bzr will also update\n"
 
852
"If the tree's branch is bound to a master branch, brz will also update\n"
1049
853
"the branch from the master."
1050
854
msgstr ""
1051
 
"Se ramo da árvore está ligado a um ramo mestre, o bzr também atualizará\\\n"
1052
 
"o ramo a partir do ramo mestre."
1053
855
 
1054
 
#: bzrlib/builtins.py:1717
 
856
#: breezy/builtins.py:1716
1055
857
msgid ""
1056
858
"You cannot update just a single file or directory, because each Bazaar\n"
1057
859
"working tree has just a single basis revision.  If you want to restore a\n"
1058
 
"file that has been removed locally, use 'bzr revert' instead of 'bzr\n"
 
860
"file that has been removed locally, use 'brz revert' instead of 'brz\n"
1059
861
"update'.  If you want to restore a file to its state in a previous\n"
1060
 
"revision, use 'bzr revert' with a '-r' option, or use 'bzr cat' to write\n"
 
862
"revision, use 'brz revert' with a '-r' option, or use 'brz cat' to write\n"
1061
863
"out the old content of that file to a new location."
1062
864
msgstr ""
1063
 
"Você não pode atualizar apenas um arquivo ou diretório, porque cada árvore\n"
1064
 
"de trabalho do Bazaar só possui uma única revisão de base. Se você quiser\n"
1065
 
"recuperar um arquivo que foi removido localmente, use 'bzr revert' ao invés\n"
1066
 
"de 'bzr update'. Se você quiser recuperar um arquivo para o seu estado em\n"
1067
 
"uma revisão anterior, use 'bzr revert' com a opção '-r', ou use 'bzr cat' "
1068
 
"para\n"
1069
 
"escrever o conteúdo do arquivo antigo em um novo local."
1070
865
 
1071
 
#: bzrlib/builtins.py:1724
 
866
#: breezy/builtins.py:1723
1072
867
msgid ""
1073
868
"The 'dir' argument, if given, must be the location of the root of a\n"
1074
869
"working tree to update.  By default, the working tree that contains the \n"
1075
870
"current working directory is used."
1076
871
msgstr ""
1077
 
"O argumento 'dir', se fornecido, deve ser a localização da raiz da\n"
1078
 
"árvore de trabalho a ser atualizada. Por padrão, a árvore de trabalho que \n"
1079
 
"contém o diretório atual é usada."
1080
 
 
1081
 
#: bzrlib/builtins.py:1740
1082
 
msgid "bzr update --revision takes exactly one revision"
1083
 
msgstr "bzr update --revision tem exatamente uma revisão"
1084
 
 
1085
 
#: bzrlib/builtins.py:1748
1086
 
msgid "bzr update can only update a whole tree, not a file or subdirectory"
1087
 
msgstr ""
1088
 
"bzr update só pode atualizar uma árvore inteira, e não um arquivo ou "
1089
 
"subdiretório."
1090
 
 
1091
 
#: bzrlib/builtins.py:1779
 
872
 
 
873
#: breezy/builtins.py:1739
 
874
msgid "brz update --revision takes exactly one revision"
 
875
msgstr ""
 
876
 
 
877
#: breezy/builtins.py:1747
 
878
msgid "brz update can only update a whole tree, not a file or subdirectory"
 
879
msgstr ""
 
880
 
 
881
#: breezy/builtins.py:1778
 
882
#, python-brace-format
1092
883
msgid "Tree is up to date at revision {0} of branch {1}"
1093
 
msgstr "Árvore está atualizada na revisão {0} do ramo {1}"
 
884
msgstr ""
1094
885
 
1095
 
#: bzrlib/builtins.py:1795
 
886
#: breezy/builtins.py:1794
1096
887
#, python-format
1097
888
msgid ""
1098
889
"branch has no revision %s\n"
1099
 
"bzr update --revision only works for a revision in the branch history"
 
890
"brz update --revision only works for a revision in the branch history"
1100
891
msgstr ""
1101
 
"o ramo não tem revisão %s\n"
1102
 
"bzr update --revision só funciona para uma revisão no histórico da "
1103
 
"ramificação."
1104
892
 
1105
 
#: bzrlib/builtins.py:1801
 
893
#: breezy/builtins.py:1800
 
894
#, python-brace-format
1106
895
msgid "Updated to revision {0} of branch {1}"
1107
 
msgstr "Atualizado para a revisão {0} do ramo {1}"
 
896
msgstr ""
1108
897
 
1109
 
#: bzrlib/builtins.py:1805
 
898
#: breezy/builtins.py:1804
1110
899
msgid ""
1111
 
"Your local commits will now show as pending merges with 'bzr status', and "
1112
 
"can be committed with 'bzr commit'."
 
900
"Your local commits will now show as pending merges with 'brz status', and "
 
901
"can be committed with 'brz commit'."
1113
902
msgstr ""
1114
 
"Suas submissões locais agora serão mostradas como pendentes de mesclagem com "
1115
 
"'brz status', e podem ser submetidas com 'bzr commit'."
1116
903
 
1117
 
#: bzrlib/builtins.py:1814
 
904
#: breezy/builtins.py:1813
1118
905
msgid "Show information about a working tree, branch or repository."
1119
906
msgstr ""
1120
 
"Mostrar informações sobre uma árvore de trabalho, ramo ou repositório."
1121
907
 
1122
 
#: bzrlib/builtins.py:1816
 
908
#: breezy/builtins.py:1815
1123
909
msgid ""
1124
910
"This command will show all known locations and formats associated to the\n"
1125
911
"tree, branch or repository."
1126
912
msgstr ""
1127
 
"Esse comando irá mostrar todos os locais conhecidos e formatos associados à\n"
1128
 
"árvore, ramo ou repositório."
1129
913
 
1130
 
#: bzrlib/builtins.py:1819
 
914
#: breezy/builtins.py:1818
1131
915
msgid ""
1132
916
"In verbose mode, statistical information is included with each report.\n"
1133
917
"To see extended statistic information, use a verbosity level of 2 or\n"
1134
918
"higher by specifying the verbose option multiple times, e.g. -vv."
1135
919
msgstr ""
1136
 
"No modo detalhado, informações estatísticas são incluídas em cada "
1137
 
"relatório.\n"
1138
 
"Para ver informações estatísticas mais avançadas, use o nível de "
1139
 
"detalhamento 2 ou\n"
1140
 
"superior especificando a opção de detalhamento múltiplas vezes, e.g. -vv."
1141
920
 
1142
 
#: bzrlib/builtins.py:1823
 
921
#: breezy/builtins.py:1822
1143
922
msgid "Branches and working trees will also report any missing revisions."
1144
923
msgstr ""
1145
 
"Ramos e árvores de trabalho irão também reportar qualquer falta de revisão."
1146
924
 
1147
 
#: bzrlib/builtins.py:1825 bzrlib/builtins.py:3744 bzrlib/builtins.py:4885
1148
 
#: bzrlib/builtins.py:6466
 
925
#: breezy/builtins.py:1824 breezy/builtins.py:3742 breezy/builtins.py:4883
 
926
#: breezy/builtins.py:6469
1149
927
msgid ":Examples:"
1150
 
msgstr ":Exemplos:"
 
928
msgstr ""
1151
929
 
1152
 
#: bzrlib/builtins.py:1827
 
930
#: breezy/builtins.py:1826
1153
931
msgid "  Display information on the format and related locations:"
1154
 
msgstr "  Exibir informações sobre o formato e locais relacionados:"
1155
 
 
1156
 
#: bzrlib/builtins.py:1829
1157
 
msgid "    bzr info"
1158
 
msgstr "    bzr info"
1159
 
 
1160
 
#: bzrlib/builtins.py:1831
 
932
msgstr ""
 
933
 
 
934
#: breezy/builtins.py:1828
 
935
msgid "    brz info"
 
936
msgstr ""
 
937
 
 
938
#: breezy/builtins.py:1830
1161
939
msgid ""
1162
940
"  Display the above together with extended format information and\n"
1163
941
"  basic statistics (like the number of files in the working tree and\n"
1164
942
"  number of revisions in the branch and repository):"
1165
943
msgstr ""
1166
 
"  Exibir acima as informações juntas sobre o formato estendido e "
1167
 
"estatísticas básicas (como o número de arquivos na árvore de trabalho e "
1168
 
"número de revisões no ramo e repositório):"
1169
 
 
1170
 
#: bzrlib/builtins.py:1835
1171
 
msgid "    bzr info -v"
1172
 
msgstr "    bzr info -v"
1173
 
 
1174
 
#: bzrlib/builtins.py:1837
 
944
 
 
945
#: breezy/builtins.py:1834
 
946
msgid "    brz info -v"
 
947
msgstr ""
 
948
 
 
949
#: breezy/builtins.py:1836
1175
950
msgid "  Display the above together with number of committers to the branch:"
1176
 
msgstr "  Mostrar acima junto com o número de committers para o ramo:"
1177
 
 
1178
 
#: bzrlib/builtins.py:1839
1179
 
msgid "    bzr info -vv"
1180
 
msgstr "    bzr info -vv"
1181
 
 
1182
 
#: bzrlib/builtins.py:1858
 
951
msgstr ""
 
952
 
 
953
#: breezy/builtins.py:1838
 
954
msgid "    brz info -vv"
 
955
msgstr ""
 
956
 
 
957
#: breezy/builtins.py:1857
1183
958
msgid "Remove files or directories."
1184
 
msgstr "Remove arquivos ou diretórios."
 
959
msgstr ""
1185
960
 
1186
 
#: bzrlib/builtins.py:1860
 
961
#: breezy/builtins.py:1859
1187
962
msgid ""
1188
963
"This makes Bazaar stop tracking changes to the specified files. Bazaar will\n"
1189
964
"delete them if they can easily be recovered using revert otherwise they\n"
1191
966
"parameters are given Bazaar will scan for files that are being tracked by\n"
1192
967
"Bazaar but missing in your tree and stop tracking them for you."
1193
968
msgstr ""
1194
 
"Isto faz o Bazaar parar de rastrear mudanças para os arquivos especificados. "
1195
 
"O Bazaar irá\n"
1196
 
"deletá-los se eles puderem ser facilmente recuperados usando reversão de "
1197
 
"outro modo\n"
1198
 
"será feita cópia de segurança deles (adicionando uma extensão da forma "
1199
 
".~#~). Se nenhuma opção ou\n"
1200
 
"parâmetros for fornecidos, Bazaar buscará por arquivos que estão sendo "
1201
 
"rastreados pelo\n"
1202
 
"Bazaar mas faltando em sua árvore e parará de rastreá-los para você."
1203
969
 
1204
 
#: bzrlib/builtins.py:1868
 
970
# help of 'new' option of 'remove' command
 
971
#: breezy/builtins.py:1867
1205
972
msgid "Only remove files that have never been committed."
1206
 
msgstr "Remover apenas arquivos que nunca foram enviados."
 
973
msgstr ""
1207
974
 
1208
 
#: bzrlib/builtins.py:1870
 
975
# help of 'file-deletion-strategy' option of 'remove' command
 
976
#: breezy/builtins.py:1869
1209
977
msgid "The file deletion mode to be used."
1210
 
msgstr "O modo de exclusão do arquivo a ser utilizado."
 
978
msgstr ""
1211
979
 
1212
 
#: bzrlib/builtins.py:1871
 
980
# title of 'file-deletion-strategy' option of 'remove' command
 
981
#: breezy/builtins.py:1870
1213
982
msgid "Deletion Strategy"
1214
 
msgstr "Estratégia de exclusão"
 
983
msgstr ""
1215
984
 
1216
 
#: bzrlib/builtins.py:1872
 
985
# help of 'file-deletion-strategy=safe' option of 'remove' command
 
986
#: breezy/builtins.py:1871
1217
987
msgid "Backup changed files (default)."
1218
 
msgstr "Backup de arquivos alterados (padrão)."
1219
 
 
1220
 
#: bzrlib/builtins.py:1873
1221
 
msgid "Delete from bzr but leave the working copy."
1222
 
msgstr "Excluir do brz mas deixe a cópia de trabalho."
1223
 
 
1224
 
#: bzrlib/builtins.py:1874
 
988
msgstr ""
 
989
 
 
990
# help of 'file-deletion-strategy=keep' option of 'remove' command
 
991
#: breezy/builtins.py:1872
 
992
msgid "Delete from brz but leave the working copy."
 
993
msgstr ""
 
994
 
 
995
# help of 'file-deletion-strategy=no-backup' option of 'remove' command
 
996
#: breezy/builtins.py:1873
1225
997
msgid "Don't backup changed files."
1226
 
msgstr "Não faça backup de arquivos alterados."
1227
 
 
1228
 
#: bzrlib/builtins.py:1875
1229
 
msgid ""
1230
 
"Delete all the specified files, even if they can not be recovered and even "
1231
 
"if they are non-empty directories. (deprecated, use no-backup)"
1232
 
msgstr ""
1233
 
"Apagar todos os arquivos especificados, mesmo que eles não possam ser "
1234
 
"recuperados e até mesmo se eles são diretórios não vazios. (obsoleto, use no-"
1235
 
"backup)"
1236
 
 
1237
 
#: bzrlib/builtins.py:1884
1238
 
msgid "(The --force option is deprecated, rather use --no-backup in future.)"
1239
 
msgstr ""
1240
 
"(A opção --force é obsoleta,  preferencialmente use --no-backup no futuro.)"
1241
 
 
1242
 
#: bzrlib/builtins.py:1901
 
998
msgstr ""
 
999
 
 
1000
#: breezy/builtins.py:1894
1243
1001
msgid "No matching files."
1244
 
msgstr "Nenhum arquivo correspondente."
1245
 
 
1246
 
#: bzrlib/builtins.py:1962
1247
 
msgid "Reconcile bzr metadata in a branch."
1248
 
msgstr "Reconciliar metadados bzr em um ramo."
1249
 
 
1250
 
#: bzrlib/builtins.py:1964
 
1002
msgstr ""
 
1003
 
 
1004
#: breezy/builtins.py:1955
 
1005
msgid "Reconcile brz metadata in a branch."
 
1006
msgstr ""
 
1007
 
 
1008
#: breezy/builtins.py:1957
1251
1009
msgid ""
1252
1010
"This can correct data mismatches that may have been caused by\n"
1253
 
"previous ghost operations or bzr upgrades. You should only\n"
1254
 
"need to run this command if 'bzr check' or a bzr developer\n"
 
1011
"previous ghost operations or brz upgrades. You should only\n"
 
1012
"need to run this command if 'brz check' or a brz developer\n"
1255
1013
"advises you to run it."
1256
1014
msgstr ""
1257
1015
 
1258
 
#: bzrlib/builtins.py:1969
 
1016
#: breezy/builtins.py:1962
1259
1017
msgid ""
1260
1018
"If a second branch is provided, cross-branch reconciliation is\n"
1261
1019
"also attempted, which will check that data like the tree root\n"
1262
 
"id which was not present in very early bzr versions is represented\n"
 
1020
"id which was not present in very early brz versions is represented\n"
1263
1021
"correctly in both branches."
1264
1022
msgstr ""
1265
1023
 
1266
 
#: bzrlib/builtins.py:1974
 
1024
#: breezy/builtins.py:1967
1267
1025
msgid ""
1268
1026
"At the same time it is run it may recompress data resulting in\n"
1269
1027
"a potential saving in disk space or performance gain."
1270
1028
msgstr ""
1271
 
"No mesmo tempo em que ele é executado ele pode recompactar os dados, "
1272
 
"resultando em\n"
1273
 
"num potencial ganho de espaço em disco e desempenho."
1274
1029
 
1275
 
#: bzrlib/builtins.py:1977
 
1030
#: breezy/builtins.py:1970
1276
1031
msgid "The branch *MUST* be on a listable system such as local disk or sftp."
1277
1032
msgstr ""
1278
 
"O ramo *deve* estar em um sistema listável tal como um disco local ou um "
1279
 
"sftp."
1280
1033
 
1281
 
#: bzrlib/builtins.py:2044 bzrlib/builtins.py:2162 bzrlib/builtins.py:3779
 
1034
# help of 'format=2a' option of 'init' command
 
1035
# help of 'format=default' option of 'init' command
 
1036
# help of 'format=2a' option of 'init-repository' command
 
1037
# help of 'format=default' option of 'init-repository' command
 
1038
# help of 'format=2a' option of 'upgrade' command
 
1039
# help of 'format=default' option of 'upgrade' command
 
1040
#: breezy/builtins.py:2037 breezy/builtins.py:2155 breezy/builtins.py:3777
1282
1041
msgid ""
1283
1042
"Format for the bzr 2.0 series.\n"
1284
1043
"Uses group-compress storage.\n"
1285
1044
"Provides rich roots which are a one-way transition.\n"
1286
1045
msgstr ""
1287
 
"Formato para série 2.0 bzr.\n"
1288
 
"Usa compressa de grupo de armazenamento.\n"
1289
 
"Fornece raízes ricas com transição de sentido único.\n"
1290
1046
 
1291
 
#: bzrlib/builtins.py:2044 bzrlib/builtins.py:2162 bzrlib/builtins.py:3779
 
1047
# help of 'format=pack-0.92' option of 'init' command
 
1048
# help of 'format=pack-0.92' option of 'init-repository' command
 
1049
# help of 'format=pack-0.92' option of 'upgrade' command
 
1050
#: breezy/builtins.py:2037 breezy/builtins.py:2155 breezy/builtins.py:3777
1292
1051
msgid ""
1293
1052
"Pack-based format used in 1.x series. Introduced in 0.92. Interoperates with "
1294
1053
"bzr repositories before 0.92 but cannot be read by bzr < 0.92. "
1295
1054
msgstr ""
1296
 
"Pacote baseado em formato utilizado na série 1.x. Introduzido em 0,92. "
1297
 
"Interopera com repositórios bzr antes de 0,92, mas não pode ser lido por bzr "
1298
 
"<0,92. "
1299
1055
 
1300
 
#: bzrlib/builtins.py:2044 bzrlib/builtins.py:2162 bzrlib/builtins.py:3779
 
1056
# help of 'format=development-colo' option of 'init' command
 
1057
# help of 'format=development-colo' option of 'init-repository' command
 
1058
# help of 'format=development-colo' option of 'upgrade' command
 
1059
#: breezy/builtins.py:2037 breezy/builtins.py:2155 breezy/builtins.py:3777
1301
1060
msgid "The 2a format with experimental support for colocated branches.\n"
1302
 
msgstr "O formato 2a possui suporte experimental para ramos co-locados.\n"
 
1061
msgstr ""
1303
1062
 
1304
 
#: bzrlib/builtins.py:2045
 
1063
#: breezy/builtins.py:2038
1305
1064
msgid "Make a directory into a versioned branch."
1306
 
msgstr "Crie um diretório em um ramo versionados."
 
1065
msgstr ""
1307
1066
 
1308
 
#: bzrlib/builtins.py:2047
 
1067
#: breezy/builtins.py:2040
1309
1068
msgid ""
1310
1069
"Use this to create an empty branch, or before importing an\n"
1311
1070
"existing project."
1312
1071
msgstr ""
1313
 
"Use isso para criar um ramo vazio, ou antes de importar um\n"
1314
 
"projeto existente."
1315
1072
 
1316
 
#: bzrlib/builtins.py:2050
 
1073
#: breezy/builtins.py:2043
1317
1074
msgid ""
1318
1075
"If there is a repository in a parent directory of the location, then\n"
1319
1076
"the history of the branch will be stored in the repository.  Otherwise\n"
1321
1078
"in the .bzr directory."
1322
1079
msgstr ""
1323
1080
 
1324
 
#: bzrlib/builtins.py:2055
 
1081
#: breezy/builtins.py:2048
1325
1082
msgid ""
1326
1083
"If there is already a branch at the location but it has no working tree,\n"
1327
 
"the tree can be populated with 'bzr checkout'."
 
1084
"the tree can be populated with 'brz checkout'."
1328
1085
msgstr ""
1329
 
"Se já houver um ramo no local mas este não tem árvore de trabalho,\n"
1330
 
"a árvore pode ser povoada com 'bzr checkout'."
1331
1086
 
1332
 
#: bzrlib/builtins.py:2058
 
1087
#: breezy/builtins.py:2051
1333
1088
msgid "Recipe for importing a tree of files::"
1334
 
msgstr "Receita para importação de uma árvore de arquivos::"
1335
 
 
1336
 
#: bzrlib/builtins.py:2060
1337
 
msgid ""
1338
 
"    cd ~/project\n"
1339
 
"    bzr init\n"
1340
 
"    bzr add .\n"
1341
 
"    bzr status\n"
1342
 
"    bzr commit -m \"imported project\""
1343
 
msgstr ""
1344
 
"    cd ~/project\n"
1345
 
"    bzr init\n"
1346
 
"    bzr add .\n"
1347
 
"    bzr status\n"
1348
 
"    bzr commit -m \"projeto importado\""
1349
 
 
1350
 
#: bzrlib/builtins.py:2071
1351
 
msgid ""
1352
 
"Create the path leading up to the branch if it does not already exist."
1353
 
msgstr "Criar o caminho que conduz até o ramo se ele não existir."
1354
 
 
1355
 
#: bzrlib/builtins.py:2074
 
1089
msgstr ""
 
1090
 
 
1091
#: breezy/builtins.py:2053
 
1092
msgid ""
 
1093
"    cd ~/project\n"
 
1094
"    brz init\n"
 
1095
"    brz add .\n"
 
1096
"    brz status\n"
 
1097
"    brz commit -m \"imported project\""
 
1098
msgstr ""
 
1099
 
 
1100
# help of 'create-prefix' option of 'init' command
 
1101
# help of 'create-prefix' option of 'push' command
 
1102
#: breezy/builtins.py:2064
 
1103
msgid "Create the path leading up to the branch if it does not already exist."
 
1104
msgstr ""
 
1105
 
 
1106
# help of 'format' option of 'init' command
 
1107
#: breezy/builtins.py:2067
1356
1108
msgid "Specify a format for this branch. See \"help formats\"."
1357
 
msgstr "Especifique um formato para esse ramo. Consulte \"help formats\"."
1358
 
 
1359
 
#: bzrlib/builtins.py:2082
1360
 
msgid ""
1361
 
"Never change revnos or the existing log.  Append revisions to it only."
1362
 
msgstr ""
1363
 
"Nunca mude o número de revisão ou o log existente. Somente adicione revisões "
1364
 
"a ele."
1365
 
 
1366
 
#: bzrlib/builtins.py:2085
 
1109
msgstr ""
 
1110
 
 
1111
# help of 'append-revisions-only' option of 'init' command
 
1112
#: breezy/builtins.py:2075
 
1113
msgid "Never change revnos or the existing log.  Append revisions to it only."
 
1114
msgstr ""
 
1115
 
 
1116
# help of 'no-tree' option of 'init' command
 
1117
#: breezy/builtins.py:2078
1367
1118
msgid "Create a branch without a working tree."
1368
 
msgstr "Criar um ramo sem uma árvore de trabalho."
 
1119
msgstr ""
1369
1120
 
1370
 
#: bzrlib/builtins.py:2105 bzrlib/push.py:110
 
1121
#: breezy/builtins.py:2098 breezy/push.py:110
1371
1122
#, python-format
1372
1123
msgid ""
1373
1124
"Parent directory of %s does not exist.\n"
1374
1125
"You may supply --create-prefix to create all leading parent directories."
1375
1126
msgstr ""
1376
 
"Diretório pai de %s não existe.\n"
1377
 
"Você deve fornecer --create-prefix para criar todos os principais diretórios "
1378
 
"pai."
1379
1127
 
1380
 
#: bzrlib/builtins.py:2139
 
1128
#: breezy/builtins.py:2132
1381
1129
msgid ""
1382
1130
"This branch format cannot be set to append-revisions-only.  Try --default."
1383
1131
msgstr ""
1384
 
"Esse formato de ramo não pode ser mandado para append-revisions-only. Tente -"
1385
 
"-default."
1386
1132
 
1387
 
#: bzrlib/builtins.py:2150
 
1133
#: breezy/builtins.py:2143
 
1134
#, python-brace-format
1388
1135
msgid "Created a {0} (format: {1})\n"
1389
 
msgstr "Criou um {0} (formato: {1})\n"
 
1136
msgstr ""
1390
1137
 
1391
 
#: bzrlib/builtins.py:2159
 
1138
#: breezy/builtins.py:2152
1392
1139
#, python-format
1393
1140
msgid "Using shared repository: %s\n"
1394
 
msgstr "Usando repositório compartilhado: %s\n"
 
1141
msgstr ""
1395
1142
 
1396
 
#: bzrlib/builtins.py:2163
 
1143
#: breezy/builtins.py:2156
1397
1144
msgid "Create a shared repository for branches to share storage space."
1398
1145
msgstr ""
1399
 
"Criar um repositório compartilhado de ramos para dividir espaço de "
1400
 
"armazenamento."
1401
1146
 
1402
 
#: bzrlib/builtins.py:2165
 
1147
#: breezy/builtins.py:2158
1403
1148
msgid ""
1404
1149
"New branches created under the repository directory will store their\n"
1405
1150
"revisions in the repository, not in the branch directory.  For branches\n"
1406
1151
"with shared history, this reduces the amount of storage needed and \n"
1407
1152
"speeds up the creation of new branches."
1408
1153
msgstr ""
1409
 
"Novos ramos criados sob o diretório do repositório irão armazenar suas\n"
1410
 
"revisões no repositório, não no diretório do ramo. Para ramos\n"
1411
 
"com histórico compartilhado, isto reduz a quantidade de armazenamento "
1412
 
"necessário e\n"
1413
 
"acelera a criação de novos ramos."
1414
1154
 
1415
 
#: bzrlib/builtins.py:2170
 
1155
#: breezy/builtins.py:2163
1416
1156
msgid ""
1417
1157
"If the --no-trees option is given then the branches in the repository\n"
1418
1158
"will not have working trees by default.  They will still exist as \n"
1421
1161
"store branches which are interacted with through checkouts or remote\n"
1422
1162
"branches, such as on a server."
1423
1163
msgstr ""
1424
 
"Se a opção --no-trees for fornecida então os ramos do repositório\n"
1425
 
"não terão árvores de trabalho por padrão. Eles vão existir como\n"
1426
 
"diretórios no disco, mas não terão cópias separadas dos arquivos\n"
1427
 
"em uma determinada revisão. Isto pode ser útil para repositórios que\n"
1428
 
"guardam ramos com os quais se interage através de checkouts ou\n"
1429
 
"ramos remotos, como em um servidor."
1430
1164
 
1431
 
#: bzrlib/builtins.py:2177
 
1165
#: breezy/builtins.py:2170
1432
1166
msgid ""
1433
1167
":Examples:\n"
1434
1168
"    Create a shared repository holding just branches::"
1435
1169
msgstr ""
1436
 
":Exemplos:\n"
1437
 
"    Cria um repositório compartilhado contendo apenas ramos::"
1438
1170
 
1439
 
#: bzrlib/builtins.py:2180
 
1171
#: breezy/builtins.py:2173
1440
1172
msgid ""
1441
 
"        bzr init-repo --no-trees repo\n"
1442
 
"        bzr init repo/trunk"
 
1173
"        brz init-repo --no-trees repo\n"
 
1174
"        brz init repo/trunk"
1443
1175
msgstr ""
1444
 
"        bzr init-repo --no-trees repo\n"
1445
 
"        bzr init repo/trunk"
1446
1176
 
1447
 
#: bzrlib/builtins.py:2183
 
1177
#: breezy/builtins.py:2176
1448
1178
msgid "    Make a lightweight checkout elsewhere::"
1449
 
msgstr "    Faça um leve checkout em outro lugar::"
 
1179
msgstr ""
1450
1180
 
1451
 
#: bzrlib/builtins.py:2185
 
1181
#: breezy/builtins.py:2178
1452
1182
msgid ""
1453
 
"        bzr checkout --lightweight repo/trunk trunk-checkout\n"
 
1183
"        brz checkout --lightweight repo/trunk trunk-checkout\n"
1454
1184
"        cd trunk-checkout\n"
1455
1185
"        (add files here)"
1456
1186
msgstr ""
1457
 
"        bzr checkout --lightweight repo/trunk trunk-checkout\n"
1458
 
"        cd trunk-checkout\n"
1459
 
"        (adicione arquivos aqui)"
1460
1187
 
1461
 
#: bzrlib/builtins.py:2193
 
1188
# help of 'format' option of 'init-repository' command
 
1189
#: breezy/builtins.py:2186
1462
1190
msgid ""
1463
 
"Specify a format for this repository. See \"bzr help formats\" for details."
 
1191
"Specify a format for this repository. See \"brz help formats\" for details."
1464
1192
msgstr ""
1465
 
"Especifique um formato para este repositório. Veja \"bzr help formats\" para "
1466
 
"detalhes."
1467
1193
 
1468
 
#: bzrlib/builtins.py:2197
 
1194
# title of 'format' option of 'init-repository' command
 
1195
#: breezy/builtins.py:2190
1469
1196
msgid "Repository format"
1470
 
msgstr "Formato de repositório"
 
1197
msgstr ""
1471
1198
 
1472
 
#: bzrlib/builtins.py:2199
 
1199
# help of 'no-trees' option of 'init-repository' command
 
1200
#: breezy/builtins.py:2192
1473
1201
msgid "Branches in the repository will default to not having a working tree."
1474
1202
msgstr ""
1475
 
"Ramos no repositório será o padrão para não ter uma árvore de trabalho."
1476
1203
 
1477
 
#: bzrlib/builtins.py:2225
 
1204
#: breezy/builtins.py:2218
1478
1205
msgid "Show differences in the working tree, between revisions or branches."
1479
1206
msgstr ""
1480
 
"Mostrar diferenças na árvore de trabalho, entre as revisões ou ramos."
1481
1207
 
1482
 
#: bzrlib/builtins.py:2227
 
1208
#: breezy/builtins.py:2220
1483
1209
msgid ""
1484
1210
"If no arguments are given, all changes for the current tree are listed.\n"
1485
1211
"If files are given, only the changes in those files are listed.\n"
1488
1214
"the first argument, if any, or the current tree if no arguments are\n"
1489
1215
"given."
1490
1216
msgstr ""
1491
 
"Se nenhum argumento for fornecido, todas as alterações para a árvore\n"
1492
 
"atual são listadas. Se arquivos são fornecidos, apenas as alterações destes\n"
1493
 
"arquivos serão listadas. Ramos remotos e múltiplos podem ser comparados\n"
1494
 
"usando as opções --old e --new. Se não forem fornecidas, o padrão para\n"
1495
 
"ambas é derivado do primeiro argumento, se existir, ou da árvore atual se\n"
1496
 
"nenhum argumento foi fornecido."
1497
1217
 
1498
 
#: bzrlib/builtins.py:2234
 
1218
#: breezy/builtins.py:2227
1499
1219
msgid ""
1500
 
"\"bzr diff -p1\" is equivalent to \"bzr diff --prefix old/:new/\", and\n"
 
1220
"\"brz diff -p1\" is equivalent to \"brz diff --prefix old/:new/\", and\n"
1501
1221
"produces patches suitable for \"patch -p1\"."
1502
1222
msgstr ""
1503
 
"\"bzr diff -p1\" é equivalente a \"bzr diff --prefix old/:new/\", e\n"
1504
 
"produz caminhos adequados para \"patch -p1\"."
1505
1223
 
1506
 
#: bzrlib/builtins.py:2237
 
1224
#: breezy/builtins.py:2230
1507
1225
msgid ""
1508
1226
"Note that when using the -r argument with a range of revisions, the\n"
1509
1227
"differences are computed between the two specified revisions.  That\n"
1510
1228
"is, the command does not show the changes introduced by the first \n"
1511
1229
"revision in the range.  This differs from the interpretation of \n"
1512
 
"revision ranges used by \"bzr log\" which includes the first revision\n"
 
1230
"revision ranges used by \"brz log\" which includes the first revision\n"
1513
1231
"in the range."
1514
1232
msgstr ""
1515
1233
 
1516
 
#: bzrlib/builtins.py:2244
 
1234
#: breezy/builtins.py:2237
1517
1235
msgid ""
1518
1236
":Exit values:\n"
1519
1237
"    1 - changed\n"
1521
1239
"    3 - error\n"
1522
1240
"    0 - no change"
1523
1241
msgstr ""
1524
 
":Valores de saída:\n"
1525
 
"    1 - alterado\n"
1526
 
"    2 - mudanças irrepresentáveis\n"
1527
 
"    3 - erro\n"
1528
 
"    0 - Sem alteração"
1529
1242
 
1530
 
#: bzrlib/builtins.py:2250
 
1243
#: breezy/builtins.py:2243
1531
1244
msgid ""
1532
1245
":Examples:\n"
1533
1246
"    Shows the difference in the working tree versus the last commit::"
1534
1247
msgstr ""
1535
 
":Exemplos:\n"
1536
 
"    Mostra a diferença da árvore de trabalho em relação a última submissão::"
1537
 
 
1538
 
#: bzrlib/builtins.py:2253
1539
 
msgid "        bzr diff"
1540
 
msgstr "        bzr diff"
1541
 
 
1542
 
#: bzrlib/builtins.py:2255
 
1248
 
 
1249
#: breezy/builtins.py:2246
 
1250
msgid "        brz diff"
 
1251
msgstr ""
 
1252
 
 
1253
#: breezy/builtins.py:2248
1543
1254
msgid "    Difference between the working tree and revision 1::"
1544
 
msgstr "    Diferença entre a árvore de trabalho e a revisão 1::"
1545
 
 
1546
 
#: bzrlib/builtins.py:2257
1547
 
msgid "        bzr diff -r1"
1548
 
msgstr "        bzr diff -r1"
1549
 
 
1550
 
#: bzrlib/builtins.py:2259
 
1255
msgstr ""
 
1256
 
 
1257
#: breezy/builtins.py:2250
 
1258
msgid "        brz diff -r1"
 
1259
msgstr ""
 
1260
 
 
1261
#: breezy/builtins.py:2252
1551
1262
msgid "    Difference between revision 3 and revision 1::"
1552
 
msgstr "    Diferença entre a revisão 3 e a revisão 1::"
1553
 
 
1554
 
#: bzrlib/builtins.py:2261
1555
 
msgid "        bzr diff -r1..3"
1556
 
msgstr "        bzr diff -r1..3"
1557
 
 
1558
 
#: bzrlib/builtins.py:2263
 
1263
msgstr ""
 
1264
 
 
1265
#: breezy/builtins.py:2254
 
1266
msgid "        brz diff -r1..3"
 
1267
msgstr ""
 
1268
 
 
1269
#: breezy/builtins.py:2256
1559
1270
msgid "    Difference between revision 3 and revision 1 for branch xxx::"
1560
 
msgstr "    Diferença entre a revisão 3 e a revisão 1 para o ramo xxx::"
1561
 
 
1562
 
#: bzrlib/builtins.py:2265
1563
 
msgid "        bzr diff -r1..3 xxx"
1564
 
msgstr "        bzr diff -r1..3 xxx"
1565
 
 
1566
 
#: bzrlib/builtins.py:2267
 
1271
msgstr ""
 
1272
 
 
1273
#: breezy/builtins.py:2258
 
1274
msgid "        brz diff -r1..3 xxx"
 
1275
msgstr ""
 
1276
 
 
1277
#: breezy/builtins.py:2260
1567
1278
msgid "    The changes introduced by revision 2 (equivalent to -r1..2)::"
1568
1279
msgstr ""
1569
 
"    As alterações introduzidas pela revisão 2 (equivalente a -r1..2)::"
1570
 
 
1571
 
#: bzrlib/builtins.py:2269
1572
 
msgid "        bzr diff -c2"
1573
 
msgstr "        bzr diff -c2"
1574
 
 
1575
 
#: bzrlib/builtins.py:2271
 
1280
 
 
1281
#: breezy/builtins.py:2262
 
1282
msgid "        brz diff -c2"
 
1283
msgstr ""
 
1284
 
 
1285
#: breezy/builtins.py:2264
1576
1286
msgid ""
1577
1287
"    To see the changes introduced by revision X::\n"
1578
1288
"    \n"
1579
 
"        bzr diff -cX"
 
1289
"        brz diff -cX"
1580
1290
msgstr ""
1581
 
"    Para ver as alterações introduzidas pela revisão X::\n"
1582
 
"    \n"
1583
 
"         bzr diff-cX"
1584
1291
 
1585
 
#: bzrlib/builtins.py:2275
 
1292
#: breezy/builtins.py:2268
1586
1293
msgid ""
1587
1294
"    Note that in the case of a merge, the -c option shows the changes\n"
1588
1295
"    compared to the left hand parent. To see the changes against\n"
1589
1296
"    another parent, use::"
1590
1297
msgstr ""
1591
1298
 
1592
 
#: bzrlib/builtins.py:2279
1593
 
msgid "        bzr diff -r<chosen_parent>..X"
1594
 
msgstr "        bzr diff -r<chosen_parent>..X"
 
1299
#: breezy/builtins.py:2272
 
1300
msgid "        brz diff -r<chosen_parent>..X"
 
1301
msgstr ""
1595
1302
 
1596
 
#: bzrlib/builtins.py:2281
 
1303
#: breezy/builtins.py:2274
1597
1304
msgid ""
1598
1305
"    The changes between the current revision and the previous revision\n"
1599
1306
"    (equivalent to -c-1 and -r-2..-1)"
1600
1307
msgstr ""
1601
 
"    As mudanças entre a versão atual e a versão anterior\n"
1602
 
"    (equivalente a -c-1 e -r-2..-1)"
1603
 
 
1604
 
#: bzrlib/builtins.py:2284
1605
 
msgid "        bzr diff -r-2.."
1606
 
msgstr "        bzr diff -r-2.."
1607
 
 
1608
 
#: bzrlib/builtins.py:2286
 
1308
 
 
1309
#: breezy/builtins.py:2277
 
1310
msgid "        brz diff -r-2.."
 
1311
msgstr ""
 
1312
 
 
1313
#: breezy/builtins.py:2279
1609
1314
msgid "    Show just the differences for file NEWS::"
1610
 
msgstr "    Mostrar somente as diferenças para o arquivo NEWS::"
1611
 
 
1612
 
#: bzrlib/builtins.py:2288
1613
 
msgid "        bzr diff NEWS"
1614
 
msgstr "        bzr diff NEWS"
1615
 
 
1616
 
#: bzrlib/builtins.py:2290
 
1315
msgstr ""
 
1316
 
 
1317
#: breezy/builtins.py:2281
 
1318
msgid "        brz diff NEWS"
 
1319
msgstr ""
 
1320
 
 
1321
#: breezy/builtins.py:2283
1617
1322
msgid "    Show the differences in working tree xxx for file NEWS::"
1618
1323
msgstr ""
1619
 
"    Mostrar as diferenças na árvore de trabalho xxx para o arquivo NEWS::"
1620
 
 
1621
 
#: bzrlib/builtins.py:2292
1622
 
msgid "        bzr diff xxx/NEWS"
1623
 
msgstr "        bzr diff xxx/NEWS"
1624
 
 
1625
 
#: bzrlib/builtins.py:2294
 
1324
 
 
1325
#: breezy/builtins.py:2285
 
1326
msgid "        brz diff xxx/NEWS"
 
1327
msgstr ""
 
1328
 
 
1329
#: breezy/builtins.py:2287
1626
1330
msgid "    Show the differences from branch xxx to this working tree:"
1627
 
msgstr "    Mostrar as diferenças do ramo xxx para esta árvore de trabalho:"
1628
 
 
1629
 
#: bzrlib/builtins.py:2296
1630
 
msgid "        bzr diff --old xxx"
1631
 
msgstr "        bzr diff --old xxx"
1632
 
 
1633
 
#: bzrlib/builtins.py:2298
 
1331
msgstr ""
 
1332
 
 
1333
#: breezy/builtins.py:2289
 
1334
msgid "        brz diff --old xxx"
 
1335
msgstr ""
 
1336
 
 
1337
#: breezy/builtins.py:2291
1634
1338
msgid "    Show the differences between two branches for file NEWS::"
1635
 
msgstr "    Mostrar as diferenças entre dois ramos para o aquivo NEWS::"
1636
 
 
1637
 
#: bzrlib/builtins.py:2300
1638
 
msgid "        bzr diff --old xxx --new yyy NEWS"
1639
 
msgstr "        bzr diff --old xxx --new yyy NEWS"
1640
 
 
1641
 
#: bzrlib/builtins.py:2302
1642
 
msgid "    Same as 'bzr diff' but prefix paths with old/ and new/::"
1643
 
msgstr ""
1644
 
"    O mesmo que 'bzr diff' exceto caminhos iniciados com velho/ e novo/::"
1645
 
 
1646
 
#: bzrlib/builtins.py:2304
 
1339
msgstr ""
 
1340
 
 
1341
#: breezy/builtins.py:2293
 
1342
msgid "        brz diff --old xxx --new yyy NEWS"
 
1343
msgstr ""
 
1344
 
 
1345
#: breezy/builtins.py:2295
 
1346
msgid "    Same as 'brz diff' but prefix paths with old/ and new/::"
 
1347
msgstr ""
 
1348
 
 
1349
#: breezy/builtins.py:2297
1647
1350
msgid ""
1648
 
"        bzr diff --prefix old/:new/\n"
 
1351
"        brz diff --prefix old/:new/\n"
1649
1352
"        \n"
1650
1353
"    Show the differences using a custom diff program with options::\n"
1651
1354
"    \n"
1652
 
"        bzr diff --using /usr/bin/diff --diff-options -wu"
 
1355
"        brz diff --using /usr/bin/diff --diff-options -wu"
1653
1356
msgstr ""
1654
 
"        bzr diff --prefix old/:new/\n"
1655
 
"        \n"
1656
 
"    Show the differences using a custom diff program with options::\n"
1657
 
"    \n"
1658
 
"        bzr diff --using /usr/bin/diff --diff-options -wu"
1659
1357
 
1660
 
#: bzrlib/builtins.py:2314
 
1358
# help of 'diff-options' option of 'diff' command
 
1359
#: breezy/builtins.py:2307
1661
1360
msgid "Pass these options to the external diff program."
1662
 
msgstr "Passar essas opções para o programa \"diff\" externo."
 
1361
msgstr ""
1663
1362
 
1664
 
#: bzrlib/builtins.py:2317
 
1363
# help of 'prefix' option of 'diff' command
 
1364
#: breezy/builtins.py:2310
1665
1365
msgid ""
1666
1366
"Set prefixes added to old and new filenames, as two values separated by a "
1667
1367
"colon. (eg \"old/:new/\")."
1668
1368
msgstr ""
1669
1369
 
1670
 
#: bzrlib/builtins.py:2320
 
1370
# help of 'old' option of 'diff' command
 
1371
#: breezy/builtins.py:2313
1671
1372
msgid "Branch/tree to compare from."
1672
 
msgstr "Árvore/ramo para a comparar estado anterior."
 
1373
msgstr ""
1673
1374
 
1674
 
#: bzrlib/builtins.py:2324
 
1375
# help of 'new' option of 'diff' command
 
1376
#: breezy/builtins.py:2317
1675
1377
msgid "Branch/tree to compare to."
1676
 
msgstr "Árvore/ramo para a comparar estado posterior."
 
1378
msgstr ""
1677
1379
 
1678
 
#: bzrlib/builtins.py:2330
 
1380
# help of 'using' option of 'diff' command
 
1381
#: breezy/builtins.py:2323
1679
1382
msgid "Use this command to compare files."
1680
 
msgstr "Use este comando para comparar arquivos."
 
1383
msgstr ""
1681
1384
 
1682
 
#: bzrlib/builtins.py:2335
 
1385
# help of 'format' option of 'diff' command
 
1386
#: breezy/builtins.py:2328
1683
1387
msgid "Diff format to use."
1684
 
msgstr "Formato a ser usado no \"diff\"."
 
1388
msgstr ""
1685
1389
 
1686
 
#: bzrlib/builtins.py:2337
 
1390
# title of 'format' option of 'diff' command
 
1391
#: breezy/builtins.py:2330
1687
1392
msgid "Diff format"
1688
 
msgstr "Formato do \"diff\"."
1689
 
 
1690
 
#: bzrlib/builtins.py:2359
 
1393
msgstr ""
 
1394
 
 
1395
# help of 'context' option of 'diff' command
 
1396
#: breezy/builtins.py:2332
 
1397
msgid "How many lines of context to show."
 
1398
msgstr ""
 
1399
 
 
1400
#: breezy/builtins.py:2357
1691
1401
msgid "--prefix expects two values separated by a colon (eg \"old/:new/\")"
1692
1402
msgstr ""
1693
 
"--prefix espera dois valores separados por dois pontos (exemplo: "
1694
 
"\"antigo/:novo/\")"
1695
 
 
1696
 
#: bzrlib/builtins.py:2363
1697
 
msgid "bzr diff --revision takes exactly one or two revision specifiers"
1698
 
msgstr "bzr diff --revision espera exatamente um ou dois números de revisão"
1699
 
 
1700
 
#: bzrlib/builtins.py:2368 bzrlib/builtins.py:2765 bzrlib/builtins.py:2778
1701
 
#: bzrlib/builtins.py:2786 bzrlib/builtins.py:4959
 
1403
 
 
1404
#: breezy/builtins.py:2361
 
1405
msgid "brz diff --revision takes exactly one or two revision specifiers"
 
1406
msgstr ""
 
1407
 
 
1408
#: breezy/builtins.py:2366 breezy/builtins.py:2763 breezy/builtins.py:2776
 
1409
#: breezy/builtins.py:2784 breezy/builtins.py:4957
 
1410
#, python-brace-format
1702
1411
msgid "{0} and {1} are mutually exclusive"
1703
 
msgstr "{0} e {1} são mutuamente exclusivos"
 
1412
msgstr ""
1704
1413
 
1705
 
#: bzrlib/builtins.py:2388
 
1414
#: breezy/builtins.py:2386
1706
1415
msgid ""
1707
1416
"List files deleted in the working tree.\n"
1708
1417
"    "
1709
1418
msgstr ""
1710
 
"Listar arquivos apagados na árvore de trabalho\n"
1711
 
"    "
1712
1419
 
1713
 
#: bzrlib/builtins.py:2465
 
1420
#: breezy/builtins.py:2463
1714
1421
msgid "Show the tree root directory."
1715
 
msgstr "Mostra o diretório raiz da árvore."
 
1422
msgstr ""
1716
1423
 
1717
 
#: bzrlib/builtins.py:2467
 
1424
#: breezy/builtins.py:2465
1718
1425
msgid ""
1719
1426
"The root is the nearest enclosing directory with a .bzr control\n"
1720
1427
"directory."
1721
1428
msgstr ""
1722
 
"A raíz é o diretório pai mais próximo que contém um diretório de\n"
1723
 
"controle .bzr."
1724
1429
 
1725
 
#: bzrlib/builtins.py:2482
 
1430
#: breezy/builtins.py:2480
1726
1431
msgid "The limit argument must be an integer."
1727
 
msgstr "O argumento de limite deve ser um inteiro."
 
1432
msgstr ""
1728
1433
 
1729
 
#: bzrlib/builtins.py:2490
 
1434
#: breezy/builtins.py:2488
1730
1435
msgid "The levels argument must be an integer."
1731
 
msgstr "O argumento de níveis deve ser um inteiro."
 
1436
msgstr ""
1732
1437
 
1733
 
#: bzrlib/builtins.py:2495
 
1438
#: breezy/builtins.py:2493
1734
1439
msgid "Show historical log for a branch or subset of a branch."
1735
1440
msgstr ""
1736
 
"Mostrar os registros temporais para um ramo ou subconjunto de um ramo."
1737
1441
 
1738
 
#: bzrlib/builtins.py:2497
 
1442
#: breezy/builtins.py:2495
1739
1443
msgid ""
1740
 
"log is bzr's default tool for exploring the history of a branch.\n"
 
1444
"log is brz's default tool for exploring the history of a branch.\n"
1741
1445
"The branch to use is taken from the first parameter. If no parameters\n"
1742
1446
"are given, the branch containing the working directory is logged.\n"
1743
1447
"Here are some simple examples::"
1744
1448
msgstr ""
1745
 
"log é a ferramenta padrão do bzr para explorar a história de uma\n"
1746
 
"ramificação. O ramo a ser utilizado é retirado do primeiro parâmetro. Se\n"
1747
 
"nenhum parâmetro for dado, será o ramo que contém o diretório de trabalho\n"
1748
 
"que terá seu histórico apresentado. Aqui estão alguns exemplos simples::"
1749
1449
 
1750
 
#: bzrlib/builtins.py:2502
 
1450
#: breezy/builtins.py:2500
1751
1451
msgid ""
1752
 
"  bzr log                       log the current branch\n"
1753
 
"  bzr log foo.py                log a file in its branch\n"
1754
 
"  bzr log http://server/branch  log a branch on a server"
 
1452
"  brz log                       log the current branch\n"
 
1453
"  brz log foo.py                log a file in its branch\n"
 
1454
"  brz log http://server/branch  log a branch on a server"
1755
1455
msgstr ""
1756
 
"  bzr log apresenta o histórico do ramo atual\n"
1757
 
"  bzr log foo.py apresenta o histórico de um arquivo neste ramo\n"
1758
 
"  bzr log http://server/branch apresenta o histórico de um ramo no servidor"
1759
1456
 
1760
 
#: bzrlib/builtins.py:2506
 
1457
#: breezy/builtins.py:2504
1761
1458
msgid ""
1762
1459
"The filtering, ordering and information shown for each revision can\n"
1763
1460
"be controlled as explained below. By default, all revisions are\n"
1767
1464
"were merged."
1768
1465
msgstr ""
1769
1466
 
1770
 
#: bzrlib/builtins.py:2513
 
1467
#: breezy/builtins.py:2511
1771
1468
msgid ":Output control:"
1772
 
msgstr ":Controle de saída:"
 
1469
msgstr ""
1773
1470
 
1774
 
#: bzrlib/builtins.py:2515
 
1471
#: breezy/builtins.py:2513
1775
1472
msgid ""
1776
1473
"  The log format controls how information about each revision is\n"
1777
1474
"  displayed. The standard log formats are called ``long``, ``short``\n"
1778
 
"  and ``line``. The default is long. See ``bzr help log-formats``\n"
 
1475
"  and ``line``. The default is long. See ``brz help log-formats``\n"
1779
1476
"  for more details on log formats."
1780
1477
msgstr ""
1781
1478
 
1782
 
#: bzrlib/builtins.py:2520
 
1479
#: breezy/builtins.py:2518
1783
1480
msgid ""
1784
1481
"  The following options can be used to control what information is\n"
1785
1482
"  displayed::"
1786
1483
msgstr ""
1787
 
"  As seguintes informações podem ser usadas para controlar quais informações "
1788
 
"são\n"
1789
 
"  mostradas::"
1790
1484
 
1791
 
#: bzrlib/builtins.py:2523
 
1485
#: breezy/builtins.py:2521
1792
1486
msgid ""
1793
1487
"    -l N        display a maximum of N revisions\n"
1794
1488
"    -n N        display N levels of revisions (0 for all, 1 for collapsed)\n"
1797
1491
"    --show-ids  display revision-ids (and file-ids), not just revnos"
1798
1492
msgstr ""
1799
1493
 
1800
 
#: bzrlib/builtins.py:2529
 
1494
#: breezy/builtins.py:2527
1801
1495
msgid ""
1802
1496
"  Note that the default number of levels to display is a function of the\n"
1803
1497
"  log format. If the -n option is not used, the standard log formats show\n"
1804
1498
"  just the top level (mainline)."
1805
1499
msgstr ""
1806
 
"  Note que o número padrão de níveis a serem exibidos é uma função do\n"
1807
 
"  formato log. Se a opção -n não é usada, os formatos log padrão mostram\n"
1808
 
"  simplesmente o nível máximo (linha principal)."
1809
1500
 
1810
 
#: bzrlib/builtins.py:2533
 
1501
#: breezy/builtins.py:2531
1811
1502
msgid ""
1812
1503
"  Status summaries are shown using status flags like A, M, etc. To see\n"
1813
1504
"  the changes explained using words like ``added`` and ``modified``\n"
1814
1505
"  instead, use the -vv option."
1815
1506
msgstr ""
1816
1507
 
1817
 
#: bzrlib/builtins.py:2537
 
1508
#: breezy/builtins.py:2535
1818
1509
msgid ":Ordering control:"
1819
1510
msgstr ""
1820
1511
 
1821
 
#: bzrlib/builtins.py:2539
 
1512
#: breezy/builtins.py:2537
1822
1513
msgid ""
1823
1514
"  To display revisions from oldest to newest, use the --forward option.\n"
1824
1515
"  In most cases, using this option will have little impact on the total\n"
1826
1517
"  display revisions like --reverse does when it can."
1827
1518
msgstr ""
1828
1519
 
1829
 
#: bzrlib/builtins.py:2544
 
1520
#: breezy/builtins.py:2542
1830
1521
msgid ":Revision filtering:"
1831
1522
msgstr ""
1832
1523
 
1833
 
#: bzrlib/builtins.py:2546
 
1524
#: breezy/builtins.py:2544
1834
1525
msgid ""
1835
1526
"  The -r option can be used to specify what revision or range of revisions\n"
1836
1527
"  to filter against. The various forms are shown below::"
1837
1528
msgstr ""
1838
1529
 
1839
 
#: bzrlib/builtins.py:2549
 
1530
#: breezy/builtins.py:2547
1840
1531
msgid ""
1841
1532
"    -rX      display revision X\n"
1842
1533
"    -rX..    display revision X and later\n"
1844
1535
"    -rX..Y   display from X to Y inclusive"
1845
1536
msgstr ""
1846
1537
 
1847
 
#: bzrlib/builtins.py:2554
 
1538
#: breezy/builtins.py:2552
1848
1539
msgid ""
1849
 
"  See ``bzr help revisionspec`` for details on how to specify X and Y.\n"
 
1540
"  See ``brz help revisionspec`` for details on how to specify X and Y.\n"
1850
1541
"  Some common examples are given below::"
1851
1542
msgstr ""
1852
 
"  Veja ``bzr help revisionspec`` para detalhes de como especificar X e Y.\n"
1853
 
"  Alguns exemplos comuns são dados abaixo::"
1854
1543
 
1855
 
#: bzrlib/builtins.py:2557
 
1544
#: breezy/builtins.py:2555
1856
1545
msgid ""
1857
1546
"    -r-1                show just the tip\n"
1858
1547
"    -r-10..             show the last 10 mainline revisions\n"
1862
1551
"    -rdate:yesterday..  show changes since yesterday"
1863
1552
msgstr ""
1864
1553
 
1865
 
#: bzrlib/builtins.py:2564
 
1554
#: breezy/builtins.py:2562
1866
1555
msgid ""
1867
1556
"  When logging a range of revisions using -rX..Y, log starts at\n"
1868
1557
"  revision Y and searches back in history through the primary\n"
1872
1561
"  a nested merge revision and the log will be truncated accordingly."
1873
1562
msgstr ""
1874
1563
 
1875
 
#: bzrlib/builtins.py:2571
 
1564
#: breezy/builtins.py:2569
1876
1565
msgid ":Path filtering:"
1877
1566
msgstr ""
1878
1567
 
1879
 
#: bzrlib/builtins.py:2573
 
1568
#: breezy/builtins.py:2571
1880
1569
msgid ""
1881
1570
"  If parameters are given and the first one is not a branch, the log\n"
1882
1571
"  will be filtered to show only those revisions that changed the\n"
1883
1572
"  nominated files or directories."
1884
1573
msgstr ""
1885
1574
 
1886
 
#: bzrlib/builtins.py:2577
 
1575
#: breezy/builtins.py:2575
1887
1576
msgid ""
1888
1577
"  Filenames are interpreted within their historical context. To log a\n"
1889
1578
"  deleted file, specify a revision range so that the file existed at\n"
1890
1579
"  the end or start of the range."
1891
1580
msgstr ""
1892
1581
 
1893
 
#: bzrlib/builtins.py:2581
 
1582
#: breezy/builtins.py:2579
1894
1583
msgid ""
1895
1584
"  Historical context is also important when interpreting pathnames of\n"
1896
1585
"  renamed files/directories. Consider the following example:"
1897
1586
msgstr ""
1898
 
"  Contexto histórico também é importante quando você está interpretando os "
1899
 
"caminhos de \n"
1900
 
"  arquivos/diretórios renomeados. Considere o seguinte exemplo:"
1901
1587
 
1902
 
#: bzrlib/builtins.py:2584
 
1588
#: breezy/builtins.py:2582
1903
1589
msgid ""
1904
1590
"  * revision 1: add tutorial.txt\n"
1905
1591
"  * revision 2: modify tutorial.txt\n"
1906
1592
"  * revision 3: rename tutorial.txt to guide.txt; add tutorial.txt"
1907
1593
msgstr ""
1908
 
"  * revisão 1: adicionar tutorial.txt\n"
1909
 
"  * revisão 2: modificar tutorial.txt\n"
1910
 
"  * revisão 3: renomear tutorial.txt para guide.txt; adicionar tutorial.txt"
1911
1594
 
1912
 
#: bzrlib/builtins.py:2588
 
1595
#: breezy/builtins.py:2586
1913
1596
msgid "  In this case:"
1914
 
msgstr "  Nesse caso:"
1915
 
 
1916
 
#: bzrlib/builtins.py:2590
1917
 
msgid "  * ``bzr log guide.txt`` will log the file added in revision 1"
1918
 
msgstr ""
1919
 
"  * ``bzr log guide.txt`` ira registrar o arquivo adicionado na revisão 1"
1920
 
 
1921
 
#: bzrlib/builtins.py:2592
1922
 
msgid ""
1923
 
"  * ``bzr log tutorial.txt`` will log the new file added in revision 3"
1924
 
msgstr ""
1925
 
"  * ``bzr log tutorial.txt`` ira registrar o novo arquivo adicionado a "
1926
 
"revisão 3"
1927
 
 
1928
 
#: bzrlib/builtins.py:2594
1929
 
msgid ""
1930
 
"  * ``bzr log -r2 -p tutorial.txt`` will show the changes made to\n"
 
1597
msgstr ""
 
1598
 
 
1599
#: breezy/builtins.py:2588
 
1600
msgid "  * ``brz log guide.txt`` will log the file added in revision 1"
 
1601
msgstr ""
 
1602
 
 
1603
#: breezy/builtins.py:2590
 
1604
msgid "  * ``brz log tutorial.txt`` will log the new file added in revision 3"
 
1605
msgstr ""
 
1606
 
 
1607
#: breezy/builtins.py:2592
 
1608
msgid ""
 
1609
"  * ``brz log -r2 -p tutorial.txt`` will show the changes made to\n"
1931
1610
"    the original file in revision 2."
1932
1611
msgstr ""
1933
 
"  * ``bzr log -r2 -p tutorial.txt`` ira mostrar as mudanças feitas no\n"
1934
 
"    arquivo original na revisão 2."
1935
1612
 
1936
 
#: bzrlib/builtins.py:2597
 
1613
#: breezy/builtins.py:2595
1937
1614
msgid ""
1938
 
"  * ``bzr log -r2 -p guide.txt`` will display an error message as there\n"
 
1615
"  * ``brz log -r2 -p guide.txt`` will display an error message as there\n"
1939
1616
"    was no file called guide.txt in revision 2."
1940
1617
msgstr ""
1941
 
"  * ``bzr log -r2 -p guide.txt`` ira mostrar uma mensagem de erro pois\n"
1942
 
"    não há um arquivo chamado guide.txt na revisão 2."
1943
1618
 
1944
 
#: bzrlib/builtins.py:2600
 
1619
#: breezy/builtins.py:2598
1945
1620
msgid ""
1946
1621
"  Renames are always followed by log. By design, there is no need to\n"
1947
1622
"  explicitly ask for this (and no way to stop logging a file back\n"
1948
1623
"  until it was last renamed)."
1949
1624
msgstr ""
1950
 
"  Renomeamentos são sempre seguidas por um registro. Por design, não há "
1951
 
"necessidade de\n"
1952
 
"  explicitamente pedir por isso (e não tem uma maneira de parar voltar o "
1953
 
"registro para\n"
1954
 
"  a última vez que houve renomeamento)."
1955
1625
 
1956
 
#: bzrlib/builtins.py:2604
 
1626
#: breezy/builtins.py:2602
1957
1627
msgid ":Other filtering:"
1958
1628
msgstr ""
1959
1629
 
1960
 
#: bzrlib/builtins.py:2606
 
1630
#: breezy/builtins.py:2604
1961
1631
msgid ""
1962
1632
"  The --match option can be used for finding revisions that match a\n"
1963
1633
"  regular expression in a commit message, committer, author or bug.\n"
1966
1636
"  --match-message can be used to only match a specific field."
1967
1637
msgstr ""
1968
1638
 
1969
 
#: bzrlib/builtins.py:2612
 
1639
#: breezy/builtins.py:2610
1970
1640
msgid ":Tips & tricks:"
1971
 
msgstr ":Dicas & truques:"
 
1641
msgstr ""
1972
1642
 
1973
 
#: bzrlib/builtins.py:2614
 
1643
#: breezy/builtins.py:2612
1974
1644
msgid ""
1975
1645
"  GUI tools and IDEs are often better at exploring history than command\n"
1976
1646
"  line tools: you may prefer qlog or viz from qbzr or bzr-gtk, the\n"
1977
 
"  bzr-explorer shell, or the Loggerhead web interface.  See the Plugin\n"
1978
 
"  Guide <http://doc.bazaar.canonical.com/plugins/en/> and\n"
 
1647
"  bzr-explorer shell, or the Loggerhead web interface.  See the Bazaar\n"
 
1648
"  Plugin Guide <http://doc.bazaar.canonical.com/plugins/en/> and\n"
1979
1649
"  <http://wiki.bazaar.canonical.com/IDEIntegration>.  "
1980
1650
msgstr ""
1981
1651
 
1982
 
#: bzrlib/builtins.py:2620
1983
 
msgid ""
1984
 
"  You may find it useful to add the aliases below to ``bazaar.conf``::"
1985
 
msgstr "  Você pode achar útil adicionar atalhos no ``bazaar.conf``::"
1986
 
 
1987
 
#: bzrlib/builtins.py:2622
1988
 
msgid ""
1989
 
"    [ALIASES]\n"
1990
 
"    tip = log -r-1\n"
1991
 
"    top = log -l10 --line\n"
1992
 
"    show = log -v -p"
1993
 
msgstr ""
1994
 
"    [ALIASES]\n"
1995
 
"    tip = log -r-1\n"
1996
 
"    top = log -l10 --line\n"
1997
 
"    show = log -v -p"
1998
 
 
1999
 
#: bzrlib/builtins.py:2627
2000
 
msgid ""
2001
 
"  ``bzr tip`` will then show the latest revision while ``bzr top``\n"
 
1652
#: breezy/builtins.py:2618
 
1653
msgid "  You may find it useful to add the aliases below to ``bazaar.conf``::"
 
1654
msgstr ""
 
1655
 
 
1656
#: breezy/builtins.py:2620
 
1657
msgid ""
 
1658
"    [ALIASES]\n"
 
1659
"    tip = log -r-1\n"
 
1660
"    top = log -l10 --line\n"
 
1661
"    show = log -v -p"
 
1662
msgstr ""
 
1663
 
 
1664
#: breezy/builtins.py:2625
 
1665
msgid ""
 
1666
"  ``brz tip`` will then show the latest revision while ``brz top``\n"
2002
1667
"  will show the last 10 mainline revisions. To see the details of a\n"
2003
 
"  particular revision X,  ``bzr show -rX``."
 
1668
"  particular revision X,  ``brz show -rX``."
2004
1669
msgstr ""
2005
1670
 
2006
 
#: bzrlib/builtins.py:2631
 
1671
#: breezy/builtins.py:2629
2007
1672
msgid ""
2008
1673
"  If you are interested in looking deeper into a particular merge X,\n"
2009
 
"  use ``bzr log -n0 -rX``."
 
1674
"  use ``brz log -n0 -rX``."
2010
1675
msgstr ""
2011
 
"  Se você estiver interessado em olhar mais profundamente uma mesclagem X,\n"
2012
 
"  use ``bzr log -n0 -rX``."
2013
1676
 
2014
 
#: bzrlib/builtins.py:2634
 
1677
#: breezy/builtins.py:2632
2015
1678
msgid ""
2016
 
"  ``bzr log -v`` on a branch with lots of history is currently\n"
 
1679
"  ``brz log -v`` on a branch with lots of history is currently\n"
2017
1680
"  very slow. A fix for this issue is currently under development.\n"
2018
1681
"  With or without that fix, it is recommended that a revision range\n"
2019
1682
"  be given when using the -v option."
2020
1683
msgstr ""
2021
1684
 
2022
 
#: bzrlib/builtins.py:2639
 
1685
#: breezy/builtins.py:2637
2023
1686
msgid ""
2024
 
"  bzr has a generic full-text matching plugin, bzr-search, that can be\n"
 
1687
"  brz has a generic full-text matching plugin, brz-search, that can be\n"
2025
1688
"  used to find revisions matching user names, commit messages, etc.\n"
2026
1689
"  Among other features, this plugin can find all revisions containing\n"
2027
1690
"  a list of words but not others."
2028
1691
msgstr ""
2029
1692
 
2030
 
#: bzrlib/builtins.py:2644
 
1693
#: breezy/builtins.py:2642
2031
1694
msgid ""
2032
1695
"  When exploring non-mainline history on large projects with deep\n"
2033
1696
"  history, the performance of log can be greatly improved by installing\n"
2035
1698
"  trading disk space for faster speed."
2036
1699
msgstr ""
2037
1700
 
2038
 
#: bzrlib/builtins.py:2653
 
1701
# help of 'forward' option of 'log' command
 
1702
#: breezy/builtins.py:2651
2039
1703
msgid "Show from oldest to newest."
2040
 
msgstr "Mostrar mais antiga para a mais recente."
 
1704
msgstr ""
2041
1705
 
2042
 
#: bzrlib/builtins.py:2656
 
1706
# help of 'verbose' option of 'log' command
 
1707
#: breezy/builtins.py:2654
2043
1708
msgid "Show files changed in each revision."
2044
 
msgstr "Mostrar os arquivos mudaram em cada revisão."
 
1709
msgstr ""
2045
1710
 
2046
 
#: bzrlib/builtins.py:2662
 
1711
# help of 'change' option of 'log' command
 
1712
#: breezy/builtins.py:2660
2047
1713
msgid "Show just the specified revision. See also \"help revisionspec\"."
2048
1714
msgstr ""
2049
 
"Mostra apenas a versão especificada. Veja também \"help revisionspec\"."
2050
1715
 
2051
 
#: bzrlib/builtins.py:2666
 
1716
# help of 'authors' option of 'log' command
 
1717
#: breezy/builtins.py:2664
2052
1718
msgid "What names to list as authors - first, all or committer."
2053
1719
msgstr ""
2054
1720
 
2055
 
#: bzrlib/builtins.py:2667
 
1721
# title of 'authors' option of 'log' command
 
1722
#: breezy/builtins.py:2665
2056
1723
msgid "Authors"
2057
 
msgstr "Autores"
 
1724
msgstr ""
2058
1725
 
2059
 
#: bzrlib/builtins.py:2672
 
1726
# help of 'levels' option of 'log' command
 
1727
#: breezy/builtins.py:2670
2060
1728
msgid "Number of levels to display - 0 for all, 1 for flat."
2061
1729
msgstr ""
2062
1730
 
2063
 
#: bzrlib/builtins.py:2682
 
1731
# help of 'limit' option of 'log' command
 
1732
#: breezy/builtins.py:2680
2064
1733
msgid "Limit the output to the first N revisions."
2065
 
msgstr "Limite a saída as primeiras N versões."
 
1734
msgstr ""
2066
1735
 
2067
 
#: bzrlib/builtins.py:2687
 
1736
# help of 'show-diff' option of 'log' command
 
1737
#: breezy/builtins.py:2685
2068
1738
msgid "Show changes made in each revision as a patch."
2069
 
msgstr "Mostrar alterações feitas em cada revisão como um caminho."
 
1739
msgstr ""
2070
1740
 
2071
 
#: bzrlib/builtins.py:2689
 
1741
# help of 'include-merged' option of 'log' command
 
1742
#: breezy/builtins.py:2687
2072
1743
msgid "Show merged revisions like --levels 0 does."
2073
 
msgstr "Mostrar versões mescladas como --levels 0 faz."
 
1744
msgstr ""
2074
1745
 
2075
 
#: bzrlib/builtins.py:2693
 
1746
# help of 'omit-merges' option of 'log' command
 
1747
#: breezy/builtins.py:2691
2076
1748
msgid "Do not report commits with more than one parent."
2077
 
msgstr "Não reportar submissões com mais de um pai."
 
1749
msgstr ""
2078
1750
 
2079
 
#: bzrlib/builtins.py:2695
 
1751
# help of 'exclude-common-ancestry' option of 'log' command
 
1752
#: breezy/builtins.py:2693
2080
1753
msgid ""
2081
1754
"Display only the revisions that are not part of both ancestries (require -"
2082
1755
"rX..Y)."
2083
1756
msgstr ""
2084
1757
 
2085
 
#: bzrlib/builtins.py:2699
 
1758
# help of 'signatures' option of 'log' command
 
1759
#: breezy/builtins.py:2697
2086
1760
msgid "Show digital signature validity."
2087
 
msgstr "Mostrar a validade da assinatura digital."
 
1761
msgstr ""
2088
1762
 
2089
 
#: bzrlib/builtins.py:2702
 
1763
# help of 'match' option of 'log' command
 
1764
#: breezy/builtins.py:2700
2090
1765
msgid "Show revisions whose properties match this expression."
2091
 
msgstr "Mostrar versões onde as propriedades coincidem com essa expressão."
 
1766
msgstr ""
2092
1767
 
2093
 
#: bzrlib/builtins.py:2706
 
1768
# help of 'match-message' option of 'log' command
 
1769
#: breezy/builtins.py:2704
2094
1770
msgid "Show revisions whose message matches this expression."
2095
 
msgstr "Mostrar versões onde a mensagem coincide com essa expressão."
 
1771
msgstr ""
2096
1772
 
2097
 
#: bzrlib/builtins.py:2710
 
1773
# help of 'match-committer' option of 'log' command
 
1774
#: breezy/builtins.py:2708
2098
1775
msgid "Show revisions whose committer matches this expression."
2099
1776
msgstr ""
2100
1777
 
2101
 
#: bzrlib/builtins.py:2714
 
1778
# help of 'match-author' option of 'log' command
 
1779
#: breezy/builtins.py:2712
2102
1780
msgid "Show revisions whose authors match this expression."
2103
 
msgstr "Mostrar versões onde os autores coincidem com essa expressão."
 
1781
msgstr ""
2104
1782
 
2105
 
#: bzrlib/builtins.py:2718
 
1783
# help of 'match-bugs' option of 'log' command
 
1784
#: breezy/builtins.py:2716
2106
1785
msgid "Show revisions whose bugs match this expression."
2107
 
msgstr "Mostrar versões que tem erros que coincidem com essa expressão."
 
1786
msgstr ""
2108
1787
 
2109
 
#: bzrlib/builtins.py:2772
 
1788
#: breezy/builtins.py:2770
2110
1789
msgid "--exclude-common-ancestry requires -r with two revisions"
2111
 
msgstr "--exclude-common-ancestry requer -r com duas versões."
 
1790
msgstr ""
2112
1791
 
2113
 
#: bzrlib/builtins.py:2800
 
1792
#: breezy/builtins.py:2798
2114
1793
#, python-format
2115
1794
msgid "Path unknown at end or start of revision range: %s"
2116
 
msgstr "Caminho desconhecido no final ou começo do intervalo da versão: %s"
2117
 
 
2118
 
#: bzrlib/builtins.py:2917
2119
 
#, python-format
2120
 
msgid "bzr %s doesn't accept two revisions in different branches."
2121
 
msgstr "bzr %s não aceita duas versões em diferentes ramos."
2122
 
 
2123
 
#: bzrlib/builtins.py:2933
2124
 
#, python-format
2125
 
msgid "bzr %s --revision takes one or two values."
2126
 
msgstr "bzr %s --revision tem um ou dois valores."
2127
 
 
2128
 
#: bzrlib/builtins.py:2978
 
1795
msgstr ""
 
1796
 
 
1797
#: breezy/builtins.py:2915
 
1798
#, python-format
 
1799
msgid "brz %s doesn't accept two revisions in different branches."
 
1800
msgstr ""
 
1801
 
 
1802
#: breezy/builtins.py:2931
 
1803
#, python-format
 
1804
msgid "brz %s --revision takes one or two values."
 
1805
msgstr ""
 
1806
 
 
1807
#: breezy/builtins.py:2976
2129
1808
msgid ""
2130
1809
"List files in a tree.\n"
2131
1810
"    "
2132
1811
msgstr ""
2133
 
"Lista os arquivos em uma árvore.\n"
2134
 
"    "
2135
1812
 
2136
 
#: bzrlib/builtins.py:2987
 
1813
# help of 'recursive' option of 'ls' command
 
1814
#: breezy/builtins.py:2985
2137
1815
msgid "Recurse into subdirectories."
2138
 
msgstr "Recursivo em subdiretórios."
 
1816
msgstr ""
2139
1817
 
2140
 
#: bzrlib/builtins.py:2989
 
1818
# help of 'from-root' option of 'ls' command
 
1819
#: breezy/builtins.py:2987
2141
1820
msgid "Print paths relative to the root of the branch."
2142
 
msgstr "Imprime o caminho relativo para a raiz da ramificação."
 
1821
msgstr ""
2143
1822
 
2144
 
#: bzrlib/builtins.py:2991
 
1823
# help of 'unknown' option of 'ls' command
 
1824
#: breezy/builtins.py:2989
2145
1825
msgid "Print unknown files."
2146
 
msgstr "Imprimir arquivos desconhecidos."
 
1826
msgstr ""
2147
1827
 
2148
 
#: bzrlib/builtins.py:2992
 
1828
# help of 'versioned' option of 'ls' command
 
1829
#: breezy/builtins.py:2990
2149
1830
msgid "Print versioned files."
2150
 
msgstr "Imprimir arquivos versionados."
 
1831
msgstr ""
2151
1832
 
2152
 
#: bzrlib/builtins.py:2995
 
1833
# help of 'ignored' option of 'ls' command
 
1834
#: breezy/builtins.py:2993
2153
1835
msgid "Print ignored files."
2154
 
msgstr "Imprimir arquivos ignorados."
 
1836
msgstr ""
2155
1837
 
2156
 
#: bzrlib/builtins.py:2997
 
1838
# help of 'kind' option of 'ls' command
 
1839
#: breezy/builtins.py:2995
2157
1840
msgid "List entries of a particular kind: file, directory, symlink."
2158
1841
msgstr ""
2159
 
"Lista entradas de um tipo particular: arquivo, diretório ou ligação "
2160
 
"simbólica."
2161
1842
 
2162
 
#: bzrlib/builtins.py:3010
 
1843
#: breezy/builtins.py:3008
2163
1844
msgid "invalid kind specified"
2164
 
msgstr "Tipo especificado inválido"
 
1845
msgstr ""
2165
1846
 
2166
 
#: bzrlib/builtins.py:3013
 
1847
#: breezy/builtins.py:3011
2167
1848
msgid "Cannot set both --verbose and --null"
2168
 
msgstr "Não se pode definir --verbose e --null ao mesmo tempo."
 
1849
msgstr ""
2169
1850
 
2170
 
#: bzrlib/builtins.py:3022
 
1851
#: breezy/builtins.py:3020
2171
1852
msgid "cannot specify both --from-root and PATH"
2172
 
msgstr "Não se pode definir --from-root e CAMINHO ao mesmo tempo"
 
1853
msgstr ""
2173
1854
 
2174
 
#: bzrlib/builtins.py:3109
 
1855
#: breezy/builtins.py:3107
2175
1856
msgid "Ignore specified files or patterns."
2176
 
msgstr "Ignora arquivos ou padrões especificados."
2177
 
 
2178
 
#: bzrlib/builtins.py:3111
2179
 
msgid "See ``bzr help patterns`` for details on the syntax of patterns."
2180
 
msgstr "Veja ``bzr help patterns`` para detalhes sobre o padrão da sintaxe."
2181
 
 
2182
 
#: bzrlib/builtins.py:3113
 
1857
msgstr ""
 
1858
 
 
1859
#: breezy/builtins.py:3109
 
1860
msgid "See ``brz help patterns`` for details on the syntax of patterns."
 
1861
msgstr ""
 
1862
 
 
1863
#: breezy/builtins.py:3111
2183
1864
msgid ""
2184
1865
"If a .bzrignore file does not exist, the ignore command\n"
2185
1866
"will create one and add the specified files or patterns to the newly\n"
2187
1868
".bzrignore file to be versioned. Creating a .bzrignore file without\n"
2188
1869
"the use of the ignore command will require an explicit add command."
2189
1870
msgstr ""
2190
 
"Se o arquivo .bzrignore não existir, o comando ignore vai\n"
2191
 
"criar um e adicionar o arquivo especificado ou o padrão para\n"
2192
 
"o arquivo criado. O comando ignore também vai adicionar o\n"
2193
 
"arquivo .bzrignore para ser versionado. Criando um arquivo \n"
2194
 
".bzrignore sem o uso do comando ignore vai necessário usar\n"
2195
 
"o comando add explicitamente."
2196
1871
 
2197
 
#: bzrlib/builtins.py:3119
 
1872
#: breezy/builtins.py:3117
2198
1873
msgid ""
2199
1874
"To remove patterns from the ignore list, edit the .bzrignore file.\n"
2200
1875
"After adding, editing or deleting that file either indirectly by\n"
2202
1877
"it."
2203
1878
msgstr ""
2204
1879
 
2205
 
#: bzrlib/builtins.py:3124
 
1880
#: breezy/builtins.py:3122
2206
1881
msgid ""
2207
1882
"Bazaar also supports a global ignore file ~/.bazaar/ignore. On Windows\n"
2208
1883
"the global ignore file can be found in the application data directory as\n"
2211
1886
"can be edited directly using an editor."
2212
1887
msgstr ""
2213
1888
 
2214
 
#: bzrlib/builtins.py:3130
 
1889
#: breezy/builtins.py:3128
2215
1890
msgid ""
2216
1891
"Patterns prefixed with '!' are exceptions to ignore patterns and take\n"
2217
1892
"precedence over regular ignores.  Such exceptions are used to specify\n"
2218
1893
"files that should be versioned which would otherwise be ignored."
2219
1894
msgstr ""
2220
1895
 
2221
 
#: bzrlib/builtins.py:3134
 
1896
#: breezy/builtins.py:3132
2222
1897
msgid ""
2223
1898
"Patterns prefixed with '!!' act as regular ignore patterns, but have\n"
2224
1899
"precedence over the '!' exception patterns."
2225
1900
msgstr ""
2226
 
"Padrões prefixados com '!!' atuam como padrões ignorantes normais, mas têm\n"
2227
 
"precedência sobre os '!' padrões de exceção."
2228
1901
 
2229
 
#: bzrlib/builtins.py:3137
 
1902
#: breezy/builtins.py:3135
2230
1903
msgid ""
2231
1904
":Notes: \n"
2232
1905
"    \n"
2234
1907
"  the shell on Unix."
2235
1908
msgstr ""
2236
1909
 
2237
 
#: bzrlib/builtins.py:3142
 
1910
#: breezy/builtins.py:3140
2238
1911
msgid ""
2239
1912
"* Ignore patterns starting with \"#\" act as comments in the ignore file.\n"
2240
1913
"  To ignore patterns that begin with that character, use the \"RE:\" prefix."
2241
1914
msgstr ""
2242
 
"* Padrões ignorantes começados com \"#\" atuam como comentários no arquivo "
2243
 
"ignorado.\n"
2244
 
"Para padrões de ignorar que comecem com esse carácter, use o prefixo \"RE:"
2245
1915
 
2246
 
#: bzrlib/builtins.py:3145
 
1916
#: breezy/builtins.py:3143
2247
1917
msgid ""
2248
1918
":Examples:\n"
2249
1919
"    Ignore the top level Makefile::"
2250
1920
msgstr ""
2251
1921
 
2252
 
#: bzrlib/builtins.py:3148
2253
 
msgid "        bzr ignore ./Makefile"
2254
 
msgstr "        bzr ignore ./Makefile"
 
1922
#: breezy/builtins.py:3146
 
1923
msgid "        brz ignore ./Makefile"
 
1924
msgstr ""
2255
1925
 
2256
 
#: bzrlib/builtins.py:3150
 
1926
#: breezy/builtins.py:3148
2257
1927
msgid "    Ignore .class files in all directories...::"
2258
 
msgstr "    Ignora arquivos .class em todos os diretórios...::"
2259
 
 
2260
 
#: bzrlib/builtins.py:3152
2261
 
msgid "        bzr ignore \"*.class\""
2262
 
msgstr "        bzr ignore \"*.class\""
2263
 
 
2264
 
#: bzrlib/builtins.py:3154
 
1928
msgstr ""
 
1929
 
 
1930
#: breezy/builtins.py:3150
 
1931
msgid "        brz ignore \"*.class\""
 
1932
msgstr ""
 
1933
 
 
1934
#: breezy/builtins.py:3152
2265
1935
msgid "    ...but do not ignore \"special.class\"::"
2266
 
msgstr "    ...mas não ignora \"special.class\"::"
2267
 
 
2268
 
#: bzrlib/builtins.py:3156
2269
 
msgid "        bzr ignore \"!special.class\""
2270
 
msgstr "        bzr ignore \"!special.class\""
2271
 
 
2272
 
#: bzrlib/builtins.py:3158
 
1936
msgstr ""
 
1937
 
 
1938
#: breezy/builtins.py:3154
 
1939
msgid "        brz ignore \"!special.class\""
 
1940
msgstr ""
 
1941
 
 
1942
#: breezy/builtins.py:3156
2273
1943
msgid "    Ignore files whose name begins with the \"#\" character::"
2274
 
msgstr "    Ignora arquivos cujo nome começa com o caracter \"#\"::"
2275
 
 
2276
 
#: bzrlib/builtins.py:3160
2277
 
msgid "        bzr ignore \"RE:^#\""
2278
 
msgstr "        bzr ignore \"RE:^#\""
2279
 
 
2280
 
#: bzrlib/builtins.py:3162 bzrlib/builtins.py:3166
 
1944
msgstr ""
 
1945
 
 
1946
#: breezy/builtins.py:3158
 
1947
msgid "        brz ignore \"RE:^#\""
 
1948
msgstr ""
 
1949
 
 
1950
#: breezy/builtins.py:3160 breezy/builtins.py:3164
2281
1951
msgid "    Ignore .o files under the lib directory::"
2282
 
msgstr "    Ignora arquivos .o no diretório lib::"
2283
 
 
2284
 
#: bzrlib/builtins.py:3164
2285
 
msgid "        bzr ignore \"lib/**/*.o\""
2286
 
msgstr "        bzr ignore \"lib/**/*.o\""
2287
 
 
2288
 
#: bzrlib/builtins.py:3168
2289
 
msgid "        bzr ignore \"RE:lib/.*\\.o\""
2290
 
msgstr "        bzr ignore \"RE:lib/.*\\.o\""
2291
 
 
2292
 
#: bzrlib/builtins.py:3170
 
1952
msgstr ""
 
1953
 
 
1954
#: breezy/builtins.py:3162
 
1955
msgid "        brz ignore \"lib/**/*.o\""
 
1956
msgstr ""
 
1957
 
 
1958
#: breezy/builtins.py:3166
 
1959
msgid "        brz ignore \"RE:lib/.*\\.o\""
 
1960
msgstr ""
 
1961
 
 
1962
#: breezy/builtins.py:3168
2293
1963
msgid "    Ignore everything but the \"debian\" toplevel directory::"
2294
 
msgstr "    Ignora tudo exceto o diretório \"debian\" primário::"
 
1964
msgstr ""
2295
1965
 
2296
 
#: bzrlib/builtins.py:3172
 
1966
#: breezy/builtins.py:3170
2297
1967
msgid ""
2298
 
"        bzr ignore \"RE:(?!debian/).*\"\n"
 
1968
"        brz ignore \"RE:(?!debian/).*\"\n"
2299
1969
"    \n"
2300
1970
"    Ignore everything except the \"local\" toplevel directory,\n"
2301
1971
"    but always ignore autosave files ending in ~, even under local/::\n"
2302
1972
"    \n"
2303
 
"        bzr ignore \"*\"\n"
2304
 
"        bzr ignore \"!./local\"\n"
2305
 
"        bzr ignore \"!!*~\""
2306
 
msgstr ""
2307
 
"        bzr ignore \"RE:(?!debian/).*\"\n"
2308
 
"    \n"
2309
 
"    Ignora tudo exceto o diretório \"local\" primário,\n"
2310
 
"    mas sempre ignora arquivos automáticos terminados em \"~\", mesmo dentro "
2311
 
"de local/::\n"
2312
 
"    \n"
2313
 
"        bzr ignore \"*\"\n"
2314
 
"        bzr ignore \"!./local\"\n"
2315
 
"        bzr ignore \"!!*~\""
2316
 
 
2317
 
#: bzrlib/builtins.py:3186
2318
 
msgid "Display the default ignore rules that bzr uses."
2319
 
msgstr "Mostrar as regrãos de ignorar padrão que o brz usa."
2320
 
 
2321
 
#: bzrlib/builtins.py:3198
 
1973
"        brz ignore \"*\"\n"
 
1974
"        brz ignore \"!./local\"\n"
 
1975
"        brz ignore \"!!*~\""
 
1976
msgstr ""
 
1977
 
 
1978
# help of 'default-rules' option of 'ignore' command
 
1979
#: breezy/builtins.py:3184
 
1980
msgid "Display the default ignore rules that brz uses."
 
1981
msgstr ""
 
1982
 
 
1983
#: breezy/builtins.py:3196
2322
1984
msgid "ignore requires at least one NAME_PATTERN or --default-rules."
2323
 
msgstr "ignore requer pelo menos um NAME_PATTERN ou --default-rules."
 
1985
msgstr ""
2324
1986
 
2325
 
#: bzrlib/builtins.py:3209
 
1987
#: breezy/builtins.py:3207
2326
1988
#, python-format
2327
1989
msgid "Invalid ignore pattern found. %s"
2328
1990
msgid_plural "Invalid ignore patterns found. %s"
2329
 
msgstr[0] "Padrão de regras de ignorar inválido encontrado. %s"
2330
 
msgstr[1] "Padrões ignorantes inválidos encontrados. %s"
 
1991
msgstr[0] ""
 
1992
msgstr[1] ""
2331
1993
 
2332
 
#: bzrlib/builtins.py:3218
 
1994
#: breezy/builtins.py:3216
2333
1995
msgid "NAME_PATTERN should not be an absolute path"
2334
 
msgstr "NOME_DO_PADRAO não deve ser um caminho absoluto"
 
1996
msgstr ""
2335
1997
 
2336
 
#: bzrlib/builtins.py:3231
 
1998
#: breezy/builtins.py:3229
2337
1999
#, python-format
2338
2000
msgid ""
2339
2001
"Warning: the following files are version controlled and match your ignore "
2340
2002
"pattern:\n"
2341
2003
"%s\n"
2342
 
"These files will continue to be version controlled unless you 'bzr remove' "
 
2004
"These files will continue to be version controlled unless you 'brz remove' "
2343
2005
"them.\n"
2344
2006
msgstr ""
2345
 
"Alerta: os seguintes arquivos são controlados por versão e coincidem com o "
2346
 
"seu padrão de ignorar:\n"
2347
 
"%s\n"
2348
 
"Esses arquivos continuarão a ser controlados por versão a menos que você os "
2349
 
"remova 'brz remove'.\n"
2350
2007
 
2351
 
#: bzrlib/builtins.py:3238
 
2008
#: breezy/builtins.py:3236
2352
2009
msgid "List ignored files and the patterns that matched them."
2353
 
msgstr "Listar os arquivos ignorados e os padrões que coincidem com eles."
 
2010
msgstr ""
2354
2011
 
2355
 
#: bzrlib/builtins.py:3240
 
2012
#: breezy/builtins.py:3238
2356
2013
msgid ""
2357
2014
"List all the ignored files and the ignore pattern that caused the file to\n"
2358
2015
"be ignored."
2359
2016
msgstr ""
2360
 
"Listar todos os arquivos ignorados e os padrões de ignorar que fizeram com "
2361
 
"que o arquivo\n"
2362
 
"fosse ignorado."
2363
2017
 
2364
 
#: bzrlib/builtins.py:3243
 
2018
#: breezy/builtins.py:3241
2365
2019
msgid "Alternatively, to list just the files::"
2366
 
msgstr "Alternativamente, listar apenas os arquivos::"
2367
 
 
2368
 
#: bzrlib/builtins.py:3245
2369
 
msgid "    bzr ls --ignored"
2370
 
msgstr "    bzr ls --ignored"
2371
 
 
2372
 
#: bzrlib/builtins.py:3279
 
2020
msgstr ""